帮助您帮助他人

在 Phrase,我们相信只要消除了语言的隔阂,机会就会随之而来。同理,消除了语言的隔阂,我们就能向全世界需要帮助的人伸出援手。加入 Translators Without Borders、Cochrane 和 Translation Commons,他们都信任 Phrase。

提升全球对您事业的关注度

语言和文化的隔阂是提高公益事业国际关注度最大的阻碍之一。通过有效本地化您的网站、市场资源或教育材料,培养全球支持基础。

确保接收正确且重要的信息

在提供生命攸关的重要信息或高影响力的直接服务(如法律和金融服务)时,您需要确保以受众的母语提供准确信息,确保信息在翻译过程中不会丢失。

support-icon

发现新的捐赠者和赞助商,为您的事业筹集资金

要想争取海外捐款和合作伙伴的支持,首先要和他们使用同样的语言。制定一套行之有效的本地化策略并选择对的本地化平台,不仅能够帮助您的组织主动寻求国际社会的支持,还能成功得到帮助。

与您的技术栈整合,实现无缝本地化工作流程

无论是本地化网站、技术文档或营销物料,Phrase 都能够与您所使用的技术栈无缝整合,让您的工具如虎添翼。

Figma icon | Phrase

Figma

直接从 Figma 向 Phrase 发送翻译任务,轻松同步译文。

Zendesk icon | Phrase

Zendesk

翻译产品目录、动态内容、已发布文档和内容模块能够有效减轻客服的压力,对海外用户也更加友好。

Contentful icon | Phrase

Contentful

翻译所有嵌套式条目级别和字段级别的内容模型中的文本和富文字字段。

WordPress icon | Phrase

WordPress

轻松在 Mac 版 Sketch 和 Phrase 之间传输内容,设计阶段搞定翻译。

Phrase 数据一览

支持 500 多种语言

平均每月处理 20 多亿字

全球用户超过 20 万

支持 50 余种文件类型

在软件即服务 (SaaS) 解决方案领域的竞争中,Phrase 可谓一骑绝尘。目前,其他竞争者似乎都在追赶 Phrase 的步伐。我们无法预测未来的需求,但有一点可以确定,无论遇到任何问题,我们相信 Phrase 都能够应对。

Michael Kapus

内容本地化经理

解锁语言的秘钥

Blog post featured image | Phrase

Blog post

开局顺利:战略性本地化如何帮助游戏制作商推动全球增长

探索游戏制作商的成长之路,利用尖端本地化技术,从创作到发布实现无缝推进。

Webinar title with speaker image

Webinar

Phrase Bootcamp:掌握工作同步,实现更智能、更快速的本地化

使用 Phrase Job Sync,您可以无缝连接 Phrase Strings 和 Phrase TMS,在一个流畅的工作流程中管理多语言软件文案。集中您的资源,提高翻译质量,解锁 Phrase 本地化平台的全部潜力,同时保持团队的协调和高效。

想要了解更多?