技术翻译是什么?

技术翻译是将知识库、支持内容、手册和产品描述转换成不同语言的过程。鉴于这些内容的数量和复杂性,AI 和自动化对于简化工作流程和保持速度、准确性和一致性至关重要。

术语在正确的语境下很重要

翻译技术文档时,准确性和一致性至关重要。Phrase TMS 包含一个高级术语库,可让您定义首选或禁用术语、链接相关术语并自动执行 QA 检查。

借助 Phrase 的代理翻译功能,无需人工即可管理术语。AI 代理根据您的术语库检测并纠正问题,确保每个翻译都符合品牌且没有错误。

QA check visual | Phrase
Multiple vendors visual | Phrase

为专家评审而非返工而设计

准确的技术内容需要专家的投入。Phrase TMS 允许您创建项目模板,将工作分配给具有主题专业知识的值得信赖的、预先批准的翻译提供商。

为了充分利用他们的时间,自动质量评分仅标记需要关注的部分。专家专注于重要的事情,而高可信度的翻译则可以毫不拖延地向前推进。

自动化整个文档流程

无需手动交接即可保持技术内容保持最新。Phrase 与 Tridion DocsPaligoSalesforce KnowledgeZendesk 集成,以检测新内容或更新内容,自动触发翻译,并返回准备发布的结果。

Workflow automation visual | Phrase
带有AI 翻译和 AI 优化图标的技术文档图标显示工作流程

自信地翻译大量内容

技术文档通常涉及大量字数。许多客户选择机器翻译 (MT) 结合 AI 优化来达到足够的翻译质量水平,而无需人工审核。

无缝的本地化体验

无论您采用什么样的工作流,Phrase 都可以与之无缝衔接。

Tridion Docs徽标

Tridion Docs

使用 AI 驱动的自动化工作流程从组件内容管理系统翻译技术文档,确保准确性和成本效益。

Paligo

将内容翻译作为整个创作流程不可或缺的一部分。通过自动化的工作流程,您的技术创作团队无需离开 Paligo 即可为全球用户扩展他们的流程。

Salesforce logo | Phrase

Salesforce Knowledge

用客户的语言为客户提供最即时的帮助。Phrase 会自动发送新内容进行翻译,从而减少客户需要联系支持的次数。

Zendesk icon | Phrase

Zendesk 指南

享受全自动翻译工作流程。
每当您更新帮助中心时,都会检测到新内容并将其发送到 Phrase 进行翻译。客户将始终以自己的语言获得最新的帮助。

数说 Phrase

累计通过 Zendesk 集成翻译了 2000 万余字

选择最佳机器翻译引擎能够将翻译质量提高 16%

92% 的用户认为转为使用 Phrase TMS 后效率有了提升

使用 Phrase 的机器翻译功能后,我们帮助中心可选的语言数量增加了 200%。Phrase 让我们能够赶在产品团队提出需求之前做好准备。比如当手机应用商店需要我们提供本地化的文档时,我们早就准备好了。机器翻译自动选择等创新功能能够确保我们使用的机器翻译引擎是最适合当前翻译任务的引擎。游戏文本、营销物料和普通文本都不在话下。

Jeremy Fair

本地化与商务系统总监

作为设计部门,富士胶片选择 Phrase 来帮助我们管理翻译流程并更高效地制作本地化艺术品。

Michael Bush

市场与传播经理

Phrase 赋能 Vista 本地化运营团队,高效支持公司向全新的先进内容管理技术栈迁移,并优化工作流程,实现更高的自动化,同时提供便捷易用的标准化连接器。

Annalisa Barbaglia | Alexander Ekhilevskiy

本地化经理 | 高级本地化经理

从管理角度来看,Phrase TMS 为宝帝 提供了整个翻译流程链的急需概览,并使翻译服务提供商的处理变得相当容易。

Dominik Lächler

宝帝流体控制系统宝帝信息管理部门负责人

解答技术翻译相关的常见问题

如何保证技术翻译的质量?

有三个关键方面:术语管理、译员选择和审查流程。

在启动技术翻译项目之前,请花时间建立术语库。一些译员专门从事术语库翻译。一旦您的多语言术语库准备就绪,Phrase TMS 将通过自动 QA 检查和 AI 后期编辑确保术语使用的一致性。这些功能会自动用认可的术语替换不正确的术语,同时保持句子的流畅性。

选择具有专业知识的译员同样重要。在 Phrase TMS 中,您可以使用自动选择译员、建议从事过类似项目的译员或在项目模板中定义经过审查的提供商。对于专利等关键内容,我们建议增加额外的审核步骤或语言质量评估 (LQA)。两者都可以在 Phrase TMS 中轻松配置。

可以用机器翻译翻译技术文档吗?

对于大规模内容,例如包含 100,000 多个单词的帮助中心或需要翻译成 30 种语言以符合法规要求的 100 页产品手册,机器翻译通常是唯一具有成本效益的选择。

Phrase TMS 提供先进的 MT 和 AI 功能,确保您通过自动翻译获得最高质量。MT 自动选择为每种语言对和内容类型选择最佳引擎。AI 译后编辑可确保正确应用术语库中的术语,并提高整体流畅度和一致性。为了大规模监控翻译质量,您可以使用 Phrase 质量评估分数 (QPS),该评分对每个片段进行评分,并支持在 Analytics 仪表板中跨语言和随时间进行跟踪。

如何处理技术翻译的费用?

专业译员通常对技术翻译收取更高的费用,因此有效利用他们的时间并专注于真正需要专家关注的内容至关重要。您可以设置 QPS 阈值并仅分配得分较低的片段以供人工审核。

Phrase TMS 包含自动化报价和成本管理所需的所有工具。您可以为每位译员设置净费率方案,并且报价将仅反映净字数。非译元素、翻译记忆库匹配以及质量得分为 100% 的机器翻译输出可以被自动排除。
通过分析功能,您可以清楚地了解按提供商、语言或域划分的成本。

消除语言隔阂的秘诀

gaming visual with Unity logo

Webinar

AI 提速游戏出海本地化:我们该如何利用 GPT 技术打造超级自动化的本地化流程

探索生成式 AI 和 GPT 技术如何重塑本地化流程,全面提升游戏本地化流程的效率与质量。点击观看,了解如何通过自动化和智能化的解决方案,助力游戏快速全球发布!

想要了解更多?