Skip to main content
基于用例的解决方案

翻译质量保证

为持续交付高质量翻译保驾护航。

Solutions by use case | Phrase
G2 awards | Winter 2023 | Phrase
G2 4.6 stars rating | Phrase

全面质量保证(QA)

QA 在翻译中的重要性不可小觑。为您的译员提供其需要的所有工具,最大程度确保上乘的翻译质量;同时也让公司上下所有利益相关方对多语言内容的质量放心,保护品牌形象和品牌信息的准确性。

QA check visual | Phrase

Phrase TMS 强大的 QA 功能

为您提高翻译质量标准。

QA icon | Phrase
持续输出高质量翻译
确保您的品牌资源和信息翻译的一致性。在术语库中添加关键品牌术语,实现翻译时自动插入。翻译记忆库能够保存过往翻译结果,供您随时查阅和使用。我们的用户反馈翻译记忆库匹配功能将平均交付时间加快了 80%。
Lightning bolt icon | Phrase
上市更快
轻松借机器翻译创造高品质翻译。Phrase 运用 AI(人工智能),为当前的翻译项目自动选择最佳的翻译引擎,并为译员标注重点关注句段。Phrase 会自动判断机器翻译结果质量的好坏,这样译员只需编辑质量欠佳的句段,降低译后编辑成本,提高交付速度。
Automation icon | Phrase
自定义语言质量评估(LQA)
相比检测翻译问题的 QA,LQA 则更进一步检查翻译中出现的错误,评估整体的翻译质量与译员的表现。鉴于人工审校是基于动态质量框架(DQF)和多维度质量指数(MQM)术语框架进行的,LQA 以记分卡的形式为译员提供详细反馈。用户还可自定义 LQA。企业用户可以设置评估的范围和严重性,并根据自己的质量要求设置及格分数。

Phrase Strings 全面的 QA 功能

确保译员在翻译您的手机 app、网站和其他软件产品时遵循您的语法、关键要求和语言风格。

Magnifying glass icon | Phrase
为一致性护航
添加项目风格指南,确保译员翻译的文本符合您的品牌调性。Phrase Strings 内置的预览和截图功能为译员提供了参考,可实时查看当前句段的语境。
Workflow icon | Phrase
审校环节
根据您对翻译质量的需求,您可以进一步设置审校环节,确保所有的句段都由另一位译员进行审校。
Checkmark icon | Phrase
自定义 QA
您可以自定义 QA,设置密钥的长度上限,避免多语言文本超出字数上限。还可以检查译员是否正确使用占位符,并确保所有品牌相关的术语翻译的准确性,在提交译文前把好最后一道关。QA 通过后,译文才算过关。

集成

无缝的本地化体验

随心将 Phrase 集成到您当前的工作流中。

我们的影响力

数说 Phrase

80%
借助翻译记忆库将项目交付所需时间减少 80%
100%
自动化工作流
500+
支持 500 多种语言

Language quality assessment plays an important role in our QA strategy because it helps us abide by ISO 17100 standards. The exportable LQA scorecard is a standout feature and a valuable visual tool as it allows our project managers and language leads to send professional, objective feedback to freelance translators. It also helps us impartially resolve internal and external complaints.

Horacio Carman

Excecutive Director of Client Services

See all case studies

Phrase TMS has a simple and straightforward interface and exactly the technical features that we needed to control the translation quality.

Tommy Nordkvist

Head of Game Operations

See all case studies

We chose Phrase at Bohemia Interactive because it does exactly what we need, and for a fair price. We benefit mainly from the translation memory and fuzzy matches, which not only help to increase the quality and overall consistency of our output but also help us to optimize costs.

Vojtěch Schubert

Localization Producer

See all case studies

常见问题解答

解答翻译质量保证相关的常见问题

是的,两款产品都支持上下文预览功能,译员可实时查看译文最终展示效果。

LQA 记分卡开诚布公地向译员展示了全面的评估结果,包括了总得分、加权得分、错误类别和修改后的译文。您可以将记分卡保存为 excel 表格,并在翻译工作完成后发送给相关译员。译员也可自行下载 LQA 记分卡。

您可以从创建机器翻译术语表开始。将您认为重要的术语和翻译罗列出来并上传,用术语表自定义机器翻译。这样,机器翻译的结果就会遵循您上传的术语表。

多语言通关密码

还在犹豫吗?

从此刻开始,与全球用户对话,加深影响力。