Phrase Strings es una plataforma de gestión de cadenas que conecta las copias de los productos de los repositorios de código y las herramientas de diseño con los flujos de trabajo de traducción; de esta manera el texto y las traducciones estarán alineados a medida que los equipos iteran. Así, la localización empieza a formar parte del día a día del desarrollo del producto y no es una tarea aparte que se hace al finalizar cada ciclo.

Resulta más sencillo dar apoyo a apps, sitios web y videojuegos que tienen actualizaciones frecuentes, en las que la copia tiene que ir cambiando y avanzar más allá de la finalización de los diseños o las fechas de lanzamiento.

Con la localización de productos en mente

Con la automatización, las implementaciones irán más rápido

Phrase Strings te ayuda a avanzar más rápido automatizando aquellos pasos más rutinarios del proceso de localización. Importa y exporta contenido, crea y comienza trabajos de traducción, y entrega actualizaciones, todo desde una misma plataforma. Como la traducción transcurre al mismo tiempo que el desarrollo, se podrá entregar un producto multilingüe más rápido, reduciendo el esfuerzo manual.

Gráficos que muestran cómo la implementación automática de Phrase Strings permite que las actualizaciones de la localización y sus lanzamientos vayan más deprisa.

Centraliza el trabajo de localización

Con Phrase Strings tendrás un único punto de referencia para la copia del producto y la traducción de los distintos equipos. Los propietarios podrán asignar trabajo y seguir el progreso de cada proyecto, y se verá la colaboración entre las distintas regiones y, a un mismo tiempo, el texto podrá ir adaptándose con cada actualización sin necesidad de ir vinculado a ningún lanzamiento.

Gráfico que ilustra cómo Phrase Strings centraliza el trabajo de localización en una única plataforma.

Entrega traducciones de la más alta calidad

La edición contextual, las vistas previas de Figma y las comprobaciones de QA personalizables son de gran ayuda para que los equipos de asistencia puedan detectar cualquier problema antes de que se entreguen las traducciones. Los marcadores de posición seguirán intactos, la terminología será consistente y se respetarán las restricciones de la IU, así que no serán tan habituales la necesidad de rehacer nada ni los arreglos de última hora.

Integra la localización en tu ecosistema

Phrase Strings ofrece una API muy sólida, webhooks y más de 50 integraciones con las que unir la localización con las herramientas que ya usas. Desde GitHub y GitLab hasta herramientas de diseño como Figma, la localización encaja de una forma muy natural en los flujos de trabajo que ya estés usando.

Gráfico que muestra cómo Phrase Strings integra la localización en los flujos de trabajo de desarrollo y contenido.

Traducción automática a tu manera

Al vincular Phrase Strings con Phrase Language AI, los equipos obtienen acceso a más de 30 motores de traducción automática, entre los que se incluyen LLM, y tienen integrados una selección de motores inteligentes y un sistema de puntuación de calidad automatizado.

Los equipos también pueden llevar sus propios modelos de traducción automática o IA a Phrase Strings y usarlos junto a los motores integrados mediante los mismos flujos de trabajo y controles.

ilustración de Phrase Strings. Tráete tu propio motor

¿Por qué Phrase Strings?

Con el cambio en mente

Está diseñado para productos en los que el texto no para de cambiar. La localización se va haciendo en paralelo al desarrollo del producto, así que las actualizaciones no tienen que ir esperando a que se termine el diseño o se completen los ciclos de lanzamientos.

Hecho para software basado en claves

Está optimizado para aquellos productos que gestionan el texto con claves en distintas apps, sitios web y videojuegos. Este enfoque se adapta a la perfección a las arquitecturas de software modernas en lugar de a los flujos de trabajo de localización basados en documentos.

Se adapta al modo de trabajar de cada equipo

La programación, el diseño y la traducción se unen de una forma muy sencilla. La automatización y las integraciones ayudan a los equipos a trabajar en una misma línea a medida que van evolucionando los productos, sin necesidad de añadir complejidad a la coordinación.

Cómo conecta con tu producto la localización de software

En Lyst hemos diseñado un proceso en el que Phrase nos permite tener el contenido listo en los sitios web en apenas un minuto desde que los traductores añaden o actualizan sus traducciones. Así, nos ahorramos una media de 48 horas de tiempo dedicado en ingeniería cada vez que queremos implementar una nueva función.

Enrique Quilez

Gestor de localización

El proceso de gestión de la localización está mucho más optimizado en Livestorm, lo que facilita enormemente el lanzamiento de nuevas versiones y la incorporación de nuevas configuraciones regionales.

Thibaut Davoult

Ingeniero de desarrollo

Lo que más he notado con Phrase y la gestión de traducciones en Personio es, sobre todo, la facilidad con la que nos permite integrar nuevos idiomas.

Daniel Touchette

Responsable de productos del grupo

ISO27001

Conforme al RGPD

PCI DSS

Fiabilidad y seguridad

La Phrase Localization Platform sigue las mejores prácticas en seguridad, estabilidad y rendimiento. Esto significa que cumplimos con los principios y las declaraciones de seguridad de la ISO 27001, el PCI DSS, AWS, la CCPA y el RGPD. Nuestra infraestructura es una de las más resilientes y robustas disponibles (implementaciones sin tiempo de inactividad y un 99,9 % de tiempo de actividad), y trabajamos duro para asegurarnos de que siga siendo así.

Preguntas frecuentes sobre Phrase Strings

¿A quién está dirigido Phrase Strings?

Phrase Strings se diseñó para:

  • Equipos que lanzan sus productos a nivel global
  • Gestores de localización que coordinan flujos de trabajo de traducción
  • Desarrolladores que gestionan archivos y lanzamientos con cadenas
  • Equipos de marketing que traducen contenido de aplicaciones y sitios web
  • Empresas con requisitos multilingües complejos

Ya estés trabajando en 2 o en más de 50 idiomas, Strings ayuda con una localización rápida y estructurada.

¿Cómo ayuda Phrase Strings a los desarrolladores?

Phrase Strings se integra directamente en los flujos de trabajo de desarrollo para que los ingenieros puedan:

  • Sincronizar las claves de traducción automáticamente con API
  • Conectar con los procesos de CI de GitHub/GitLab
  • Evitar el tratamiento manual de los archivos de cadenas
  • Mantener las traducciones actualizadas en cada lanzamiento

Los desarrolladores deben centrarse en ir sacando funcionalidades nuevas, no en asegurarse de que las traducciones estén actualizadas.

¿Qué formatos de archivo admite Phrase Strings?

Phrase Strings admite todos los formatos de localización principales, incluyendo:

  • JSON
  • YAML
  • XML
  • PO / Gettext
  • iOS Strings
  • Android XML
  • Flutter ARB
  • CSV y más

De este modo, los equipos pueden localizar desde distintas plataformas sin que haya fricciones entre los formatos.

¿Puede Phrase Strings integrarse con herramientas de diseño como Figma?

Sí. Phrase Strings es compatible con integraciones que ayudan a los equipos a localizar contenido en etapas más tempranas del proceso de diseño; así se pueden evitar las largas conversaciones entre los equipos de diseño, producto y localización.

¿Phrase Strings resulta práctico para traductores y agencias?

Phrase Strings proporciona un entorno de traducción muy colaborativo y gracias a él:

  • Los traductores pueden trabajar directamente en la plataforma
  • Las agencias pueden recibir invitaciones y permisos según los distintos roles
  • Los flujos de trabajo de revisión y aprobación se pueden configurar
  • La inclusión de comentarios y contexto reducen errores

Todo el mundo sigue una misma línea en un único espacio de trabajo.

¿Cómo empiezo a usar Phrase Strings?

Podrías comenzar:

  1. Registrándote para pedir una prueba gratuita
  2. Subiendo tu primer archivo de localización
  3. Conectando tu repositorio o integración
  4. Invitando a tus traductores o a los miembros de tu equipo
  5. Automatizando las actualizaciones de localización

Además, Phrase ofrece su asistencia en el caso de implementación en empresas.

Lecturas recomendadas

Forrester-Wave

Resource

Phrase, un líder en cada idioma

La firma de análisis de tecnología líder, Forrester, ha nombrado líder a Phrase en su primer Wave™: Translation Management Systems Q3 2025. Logramos las puntuaciones más altas posibles en 21…

News

Phrase abre el ecosistema, acelera la automatización y profundiza la conectividad en toda la plataforma

La última versión introduce ‘Bring Your Own Engine’, un nuevo motor Phrase Orchestrator y una mayor conectividad en Phrase Studio, Phrase Portal y Phrase SGT.