Award-winning platform

Based on the authentic reviews of hundreds of verified users, this makes us
the trusted leader in helping you open the door to global business.

G2 4.6 stars rating | Phrase

Dynamisez votre flux de travaux

Travaillez comme vous le souhaitez avec la suite Phrase, conçue pour évoluer avec vous. Phrase TMS simplifie la traduction et la localisation des fichiers, tandis que Phrase Strings optimise la traduction des logiciels et des applications. Des traducteurs indépendants aux entreprises multinationales, nous avons des solutions pour tout le monde.

Accédez à de nouvelles opportunités à travers le monde

Donnez une dimension internationale à votre produit ou service en parlant la langue maternelle de vos clients, où qu’ils se trouvent. Touchez un public international, au-delà des 15 % de personnes qui parlent anglais dans le monde.

Collaboration à chaque étape

Gérez et organisez l’ensemble de votre équipe de localisation, des traducteurs aux concepteurs, en passant par les développeurs et bien plus encore. Fournissez un accès et des outils à ceux qui en ont besoin et suivez clairement leur progression.

Une amélioration continue

Bénéficiez des dernières innovations en matière de technologie de localisation. Notre équipe se consacre à faire évoluer les technologies linguistiques grâce à une traduction automatique de haute qualité et à des fonctionnalités d’IA de pointe. Du choix du moteur de traduction automatique optimal à l’assurance qualité des traductions, nos solutions simplifient votre flux de travaux.

Une expérience de localisation fluide

Phrase s’adapte à tous les flux de travaux.

Figma

Envoyez des tâches de traduction à Phrase directement depuis Figma, et récupérez facilement le produit final.

Zendesk

Réduisez le nombre de tickets d’assistance et aidez vos clients internationaux en traduisant vos catégories, votre contenu dynamique, vos articles publiés et vos sections.

Contentful

Traduisez tous les champs de texte et de texte enrichi dans vos modèles de contenu imbriqués au niveau des entrées et des champs.

WordPress

Atteignez un public plus large en traduisant de manière fluide vos publications, pages, catégories, balises et types de publication personnalisés.

Phrase en chiffres

langues prises en charge

de mots traduits chaque mois

clients à travers le monde font confiance à Phrase

Phrase a transformé le processus de localisation de Mercari et nous avons constaté des résultats positifs dès le premier jour. Nous pouvons désormais analyser tous nos projets de traduction et évaluer la charge de travail, ce qui nous permet de fournir des informations précises et instantanées à toutes les parties prenantes.

Emma Davis

Rédactrice en chef

Plus d'études de cas

Case Study

Comment FunPlus a créé un moteur de contenu mondial évolutif qui génère un retour sur investissement fois dix

Chaque jour, l’équipe de contenu de FunPlus gère des mises à jour sur plusieurs jeux en direct et pour des millions de joueurs. La tâche est immense et les délais exigeants. En seulement trois ans, cette équipe a restructuré l’ensemble de son opération en un système connecté et axé sur les données alliant rapidité, précision et contrôle. En utilisant Phrase Platform, l’entreprise de jeux a automatisé le travail répétitif, intégré des systèmes clés et introduit une assurance qualité basée sur l’IA pour livrer des sorties mondiales plus rapidement et plus efficacement aux joueurs du monde entier. L’équipe de 17 personnes prend désormais en charge neuf à dix titres en direct dans 32 langues, gérant 30 % de travail en plus sans augmentation des effectifs. L’effort manuel par tâche a diminué de 20 %, tandis qu’un projet critique de 100 000 mots en japonais et en coréen, qui nécessitait auparavant une semaine pour être édité, a été terminé en seulement huit heures, pour un coût inférieur de 95 %. Les économies réalisées grâce à l’automatisation et à l’IA dépassent désormais le coût de la plateforme d’environ dix fois, transformant ce qui était autrefois une dépense opérationnelle en un moteur de profits mesurable.

Case Study

Comment Mazak a élaboré une feuille de route pour un contenu mondial évolutif et cohérent

Avant d’entreprendre la refonte de son site web mondial, Mazak utilisait des opérations de contenu fragmentées, s’appuyant sur des flux de travaux manuels dans 20 langues. En intégrant Phrase avec Adobe Experience Manager, l’entreprise a automatisé des processus critiques, appliqué une traduction automatique améliorée par des mémoires de traduction, et réduit significativement la charge de travail des équipes locales. En deux ans, Mazak a fusionné 29 sites régionaux en une seule plateforme, a accéléré les mises à jour de contenu multilingue et a établi une voix de marque mondiale cohérente. Cela s’est traduit par un délai de mise sur le marché plus rapide, un effort manuel réduit et une infrastructure évolutive soutenant la croissance continue.

Case Study

Comment KuCoin a multiplié par 4 son contenu mondial à la vitesse des cryptomonnaies et économisé plus de 500 000 $

Opérant dans l’un des marchés les plus dynamiques au monde, KuCoin se devait de livrer des communications critiques en plusieurs langues avec rapidité et précision. En seulement quatre ans, KuCoin a augmenté la production de contenu multilingue de 400 %, passant de 16 à 23 langues et réduisant les coûts de traduction de plus de 500 000 $ par an. La livraison dans les délais s’est améliorée de 111 %, le délai de traitement du contenu urgent est tombé à moins d’une heure, et la satisfaction des utilisateurs concernant le contenu localisé est passée de 72 % à 86 %. Cette transformation a été réalisée en combinant l’automatisation, l’IA et l’analytique via Phrase Platform, sans augmentation des effectifs.

Braze Feature Visual

Case Study

Améliorer l’engagement client à l’international : comment Braze a boosté sa croissance mondiale

Braze a renforcé l’engagement client à l’échelle mondiale en modernisant ses opérations de contenu avec la plateforme de technologie linguistique alimentée par l’IA de Phrase. En 12 mois, l’entreprise s’est lancée sur quatre nouveaux marchés, a amélioré l’adoption de la plateforme au Japon de plus de 200 % et a réduit ses coûts de projet de 20 %. L’automatisation et l’analytique via Phrase Platform ont rationalisé les flux de travaux, amélioré la qualité et accéléré la mise sur le marché, aidant Braze à se développer plus rapidement tout en maintenant une expérience de marque cohérente dans le monde entier.