Skip to main content
Lösungen nach Rolle

Lokalisierungslösungen für andere Geschäftsbereiche

Setze deine Vision in die Tat um – ganz gleich, welche Funktion du im Unternehmen hast. Phrase passt sich deinen Bedürfnissen an und wächst mit deinen Anforderungen.

Solutions by role | Phrase
G2 awards | Winter 2023 | Phrase
G2 4.6 stars rating | Phrase

Dein Arbeitsablauf – deine Stärke

Arbeite mit der Phrase Suite so, wie es für dich am besten passt. Sie ist dafür ausgelegt, mit dir und deinen Anforderungen zu wachsen. Phrase TMS ist die richtige Lösung für die Übersetzung und Lokalisierung von Dokumenten, während Phrase Strings die Übersetzung von Software optimiert. Von freiberuflichen Übersetzern bis zu multinationalen Unternehmen: Wir haben die passende Lösungen für alle.

Erkunde die Phrase Suite

Product suite visual | Phrase

Auf der ganzen Welt vertreten

Mach dein Produkt oder deine Dienstleistung weltweit bekannt, indem du deine Kunden in ihrer eigenen Sprache ansprichst – überall. Auf dich wartet ein globales Publikum: weit mehr als die 15 % der Englischsprechenden.

Mehr über Übersetzungslösungen

Going global visual | Phrase

Zusammenarbeit in jeder Phase

Verwalte und organisiere dein gesamtes Lokalisierungsteam: Übersetzungsteams, Designer, Entwicklungsteams und weitere Stakeholder. Gib allen Beteiligten Zugang zu den erforderlichen Tools und verfolge ihre Fortschritte.

Mehr über kollaborative Lokalisierung

Comments and collaboration visual | Phrase

Immer etwas besser werden

Profitiere von den neuesten Innovationen der Lokalisierungstechnologie. Unser Team hält die Sprachtechnologie mit maschinellen Übersetzungen auf höchstem Niveau und treibt sie mit innovativen KI-Funktionen voran. Von der Auswahl der optimalen MT-Engine bis hin zur abschließenden Kontrolle der Übersetzungsqualität: Unsere Lösungen machen deinen Arbeitsablauf so effizient wie möglich.

Mehr über maschinelle Übersetzung

Machine translation visual | Phrase

INTEGRATIONEN

Ein nahtloses Lokalisierungserlebnis

Wie auch immer dein Arbeitsablauf aussieht: Phrase passt sich an.
WAS WIR ERREICHEN

Phrase in Zahlen

> 500
unterstützte Sprachen
> 2 Mrd.
monatlich übersetzte Wörter
> 200 Tsd.
Unternehmen in aller Welt setzen auf Phrase

Mit Phrase TMS haben wir unseren Lokalisierungsprozess transformiert. Vom ersten Tag an konnten wir positive Ergebnisse verzeichnen. Wir können nun den Umfang jedes Übersetzungsprojekts feststellen und analysieren, sodass alle Projektbeteiligten auf der Grundlage genauer, aktueller Daten arbeiten können.

Emma Davis

Chief Editor

See all case studies

Phrase TMS ist selbst für Anfänger einfach zu bedienen: Wenn man auf eine Schaltfläche klickt, weiß man bereits, was passieren wird. Bislang war die Kommunikation mit Übersetzern und Korrektoren für uns immer problematisch. Durch den Datenaustausch in der Cloud ist für uns nun ein Traum in Erfüllung gegangen. Dank Phrase TMS verkürzt sich die Zeit für das Korrekturlesen um etwa ein Drittel, und die Notwendigkeit, Daten zwischen den Teammitgliedern auszutauschen, entfällt praktisch komplett. Auch schätzen wir die schnelle Reaktionszeit und die attraktive Preisgestaltung.

Chie Shibata

Translation IT Group

See all case studies

Der Schlüssel, um Sprachbarrieren zu überwinden

Bereit loszulegen?

Sprich eine größere Zielgruppe an und verbessere die Kundenbindung.