Nous vous aidons à aider les autres

Chez Phrase, lorsque la langue n’est plus une barrière, un monde d’opportunités s’ouvre. Il en va de même lorsqu’il s’agit de trouver des solutions pour aider ceux qui en ont besoin, partout dans le monde. Rejoignez Traducteurs sans frontières, Cochrane et Translation Commons, qui font confiance à Phrase.

Augmentez la notoriété mondiale de votre cause

Les barrières linguistiques et culturelles sont parmi les plus grands obstacles à la sensibilisation mondiale à votre cause. Développez une base de soutien à l’échelle mondiale en localisant avec efficacité vos sites web, vos ressources marketing ou vos supports pédagogiques.

Assurez-vous que les informations vitales et exactes sont bien reçues

Lorsqu’il s’agit de fournir des informations vitales qui sauvent des vies ou des services directs à fort impact, tels que des services juridiques et financiers, vous devez vous assurer de fournir les informations correctes dans la langue maternelle de votre public afin que rien ne soit perdu lors de la traduction.

Icône d'assistance

Découvrez de nouveaux donateurs et sponsors pour vous aider à financer votre cause.

Vous ne parviendrez jamais à convaincre de nouveaux donateurs et partenaires de soutenir votre cause si vous leur parlez dans une langue qu’ils ne comprennent pas. Utilisez une stratégie et une plateforme de localisation efficaces qui aident votre organisation à rechercher activement de nouveaux partenaires et à les convaincre de soutenir votre cause.

Intégrez votre pile technologique pour un flux de travaux fluide

Que vous localisiez un site Web, de la documentation technique ou des supports marketing, Phrase s’intègre parfaitement à votre pile technologique, pour vous permettre de continuer à utiliser les outils que vous connaissez déjà.

Icône Figma | Phrase

Figma

Envoyez des tâches de traduction à Phrase sans quitter Figma et récupérez facilement les traductions finales.

Icône Zendesk | Phrase

Zendesk

Réduisez le nombre de tickets d’assistance et aidez vos clients internationaux en traduisant vos catégories, votre contenu dynamique, vos articles publiés et vos sections.

Icône Contentful | Phrase

Contentful

Traduisez les champs de texte et de texte enrichi dans vos modèles de contenu imbriqués au niveau des entrées et des champs.

Icône WordPress | Phrase

WordPress

Traduisez dès la phase de conception en transférant le contenu directement entre Sketch pour Mac et Phrase.

Phrase en chiffres

langues prises en charge

mots traités par mois

utilisateurs dans le monde entier

types de fichiers pris en charge

Pour ce qui est des solutions SaaS, Phrase est très loin devant, et la concurrence fait ce qu’elle peut pour combler l’écart. On ne sait jamais à l’avance ce qu’on va nous demander, mais au moins, avec Phrase, on est sûrs de pouvoir faire face à toutes les situations.

Michael Kapus

Responsable de la localisation de contenu

Les clés pour déverrouiller la langue

Webinar title with speaker image

Webinar

Bootcamp Phrase : maîtrisez la synchronisation des tâches pour une localisation plus intelligente et plus rapide

Grâce à Job Sync, vous pouvez connecter sans effort Phrase Strings et Phrase TMS pour gérer le contenu logiciel multilingue dans un flux de travaux rationalisé. Centralisez vos ressources, améliorez…

Vous voulez en savoir plus ?