La traducción es el proceso de convertir textos desde un idioma al otro y es parte del proceso de localización. La localización va más allá en cuanto a que adapta la traducción a las expectativas, necesidades y otros requisitos locales. Considera todos los elementos que podrían atraer a un cliente al momento de la conversión. La localización tiene en cuenta aspectos que pueden ser relevantes para la experiencia de usuario, como el uso de los métodos de pago locales, términos locales o los festivos de un país o región.
Gestión de localización
Lleva tu producto digital a nuevas metas. Ya sea un sitio web o una app móvil o un videojuego. Phrase tiene todo lo que necesitas para ampliar tu proceso de localización y obtener un crecimiento global.
Utiliza la localización para impulsar el crecimiento
Phrase es el lugar donde los equipos del producto trabajan juntos para publicar traducciones de la forma más ágil posible.
Integraciones
Una experiencia de localización sencilla
Adapta Phrase a tu flujo de trabajo, sea cual sea.
Phrase en cifras
Ahora el proceso de gestión de localización está mucho más optimizado, por lo que es más fácil lanzar nuevas versiones y añadir nuevas localizaciones.
Phrase’s easy-to-use and intuitive collaboration platform made it an important and trusted tool during our expansion into France.
Preguntas frecuentes
Aquí podrás resolver tus dudas sobre la gestión de la localización
Primero necesitarás una estrategia clara de localización que sea parte de tu trayectoria de crecimiento global desde el principio. Además, necesitarás un equipo sólido de traductores, programadores, especialistas en localización, responsables de marketing, expertos locales en diferentes dominios, etc. Para lograr los mejores resultados, tendrás que permitir que tus equipos colaboren efectivamente en una plataforma de localización diseñada para automatizar los flujos de trabajo de traducción.