Skip to main content
Lösungen nach Anwendungsfall

Lokalisierungsmanagement

Ob Web-Anwendung, mobile App, Website oder Videospiel: Wenn du ein digitales Produkt entwickelst, kannst du mit Phrase das meiste aus ihm herausholen. Phrase bietet einfach alle Funktionen, die du brauchst, um einen weltweit wirksamen Lokalisierungsprozess aufzubauen.

Solutions by use case | Phrase
G2 4.6 stars rating | Phrase

Lokalisierung als Wachstumshebel

Phrase ermöglicht es Produktteams, besonders effizient an und mit Inhalten und deren Übersetzungen zu arbeiten.

Globe icon | Phrase
Tritt weltweit überzeugend auf
Mit einer skalierbaren Lokalisierungsplattform kannst du mehr Kunden auf der ganzen Welt erreichen und ganz einfach neue Märkte erschließen.
Lightning bolt icon | Phrase
Schnellere Markteinführung
Spare Zeit bei der Markteinführung, indem du mehrsprachigen Projekte automatisierst und „on-the-fly“ neue Sprachen hinzufügst.
Workflow icon | Phrase
Effizientes Projektmanagement leicht gemacht
Du willst Projekte effizient verwalten und jederzeit den aktuellen Projektstatus abrufen? Mit Phrase kannst du all deine Dateien auf einer Plattform verwalten.
Team icon | Phrase
Im Team besser zusammenarbeiten
Ermögliche es deinem Team, auf einer geteilten Plattform effektiver zusammenzuarbeiten. Phrase bietet die dafür erforderlichen Funktionen.

Integrationen

Ein nahtloses Lokalisierungserlebnis

Du kannst Phrase ganz nach Wunsch in deinen individuellen Arbeitsablauf integrieren.

Was wir erreichen

Phrase in Zahlen

95 %
schnellere Durchlaufzeiten
48 Std.
durchschnittliche Ersparnis pro Release
50 %
weniger Zeitaufwand erforderlich

Mit Phrase haben wir eine skalierbare Lösung gefunden, die sich an unsere diversen Bedürfnisse und Arbeitsabläufe anpasst und es uns ermöglicht, unseren 20 Millionen Nutzern ein nahtlos lokalisiertes Erlebnis zu bieten.

Tilman Büttner

Senior UX Writer

See all case studies

Der Prozess des Lokalisierungsmanagements ist mit Phrase so viel effizienter. Die Veröffentlichung neuer Versionen und das Hinzufügen neuer Sprachversionen werden dadurch erheblich erleichtert.

Thibaut Davoult

Growth Engineer

See all case studies

Phrases einfach zu bedienende und intuitive Kollaborationsplattform machte es zu einem wichtigen und verlässlichen Werkzeug für unsere Expansion nach Frankreich.

James Healy

Technical Director

Häufig gestellte Fragen

Hier beantworten wir deine Fragen zum Lokalisierungsmanagement

Übersetzung ist die Umwandlung von Texten von einer Sprache in eine andere. Dieser Prozess ist Bestandteil der Lokalisierung. Die Lokalisierung unterscheidet sich, da sie die zu übersetzenden Inhalte an kulturelle Erwartungen, Bedürfnisse und die Zielregion anpasst. Dabei werden alle Faktoren berücksichtigt, die potenzielle Kunden davon abhalten könnten, eine Kaufentscheidung zu treffen. Von lokalen Zahlungsmethoden über umgangssprachliche Wendungen bis hin zu Feiertagen: Lokalisierung umfasst alles, was für das Nutzererlebnis relevant sein kann.

Zunächst musst du eine klare Lokalisierungsstrategie definieren, die von Anfang an Teil deiner Strategie für globales Wachstum ist. Und natürlich brauchst du ein starkes Team für Entwicklung, Übersetzung, Lokalisierung, Vermarktung und regionale/thematische Expertise, auf das du dich verlassen kannst. Um das bestmögliche Ergebnis zu erzielen, müssen deine Teams effektiv auf einer Lokalisierungsplattform für die Automatisierung von Übersetzungsabläufen zusammenarbeiten.

Der Schlüssel, um Sprachbarrieren zu überwinden

Bereit loszulegen?

Sprich eine größere Zielgruppe an und verbessere die Kundenbindung.