La traduction est le processus de conversion des textes d’une langue à une autre, et fait partie du processus de localisation. La localisation va encore plus loin dans la mesure où elle adapte cette traduction aux attentes et aux besoins des marchés locaux. Cette approche prend en compte tous les éléments susceptibles d’arrêter un client potentiel dans son élan lorsqu’il est sur le point de convertir. Des modes de paiement locaux aux expressions familières en passant par les jours fériés, la localisation implique tout ce qui peut être pertinent à l’expérience de l’utilisateur.
Gestion de la localisation
Fais passer ton produit numérique au niveau supérieur, qu’il s’agisse d’une application web ou mobile, d’un site web ou d’un jeu vidéo. Phrase offre tout ce dont tu as besoin pour développer ton processus de localisation et ainsi grandir à l’échelle mondiale.

Fais de la localisation un levier de croissance
Phrase est le lieu où les équipes produit se réunissent pour publier des traductions de la manière la plus simple possible.
Intégrations
Une expérience de localisation sans heurts
Adapte Phrase à ton flux de travail, quel qu’il soit.
Phrase en chiffres
Avec Phrase, nous avons trouvé une solution évolutive qui peut s'adapter à nos différents flux de travail et exigences, tout en nous permettant d'offrir une expérience localisée sans failles à nos 20 millions d'utilisateurs.
The localization process is so much more streamlined, which makes it much easier to release new versions and add new locales.
Phrase's easy-to-use and intuitive collaboration platform made it an important and trusted tool during our expansion into France.
Questions fréquentes
Ici, tu trouveras une réponse à tes questions sur la gestion de la localisation
Pour commencer, tu dois créer une stratégie claire de localisation qui s’intègre dès le départ à ton plan de croissance internationale. En outre, tu dois disposer de solides équipes de traduction et de développement, d’équipes spécialisées dans la localisation, de spécialistes marketing, d’experts locaux dans différents domaines, etc. Pour atteindre les meilleurs résultats, tu dois permettre à tes équipes de collaborer avec efficacité sur une plateforme de localisation conçue pour automatiser les flux de travail de traduction.