Skip to main content
Phrase TMS

L’éditeur TAO le plus puissant au monde

Livrez des traductions de la plus haute qualité dans les plus brefs délais.

CAT editor | Phrase

Améliorez la qualité et la productivité

Exploitez les fonctionnalités avancées de traduction automatique et d’estimation de la qualité pour augmenter la productivité. Utilisez les mémoires de traduction et les bases terminologiques pour améliorer la qualité et la cohérence des traductions.

En savoir plus sur la traduction automatique

Boost quality and productivity | Phrase

Favorisez la collaboration grâce à notre éditeur intuitif

Notre éditeur TAO intuitif et facile à utiliser vous permet d’accomplir davantage de tâches et facilite la collaboration avec les commentaires et les évaluations d’assurance de la qualité linguistique (AQL).

Drive collaboration with our intuitive editor | Phrase

Traduisez n’importe quand, n’importe où

Travaillez en ligne ou hors ligne, sur votre ordinateur ou votre tablette. Profitez d’une plateforme rapide et fiable, avec une disponibilité moyenne de 99,99 %.

 

Translate across multiple devices | Phrase
Notre impact

L’éditeur TAO en chiffres

99,99 %
Temps de disponibilité moyen de notre éditeur
24 h/24, 7 j/7
Assistance technique
+ de 200 000
Traducteurs font confiance à Phrase
Checkmark icon | Phrase
Intégration de la traduction automatique
Notre éditeur s’intègre à plus de 30 moteurs de TA pour une efficacité optimale
Checkmark icon | Phrase
Commentaires et notifications
Collaborez efficacement pour livrer les projets plus rapidement
Checkmark icon | Phrase
Des ressources de traduction à portée de main
Qu’il s’agisse de mémoires de traduction, de bases terminologiques ou de correcteurs orthographiques, nous avons ce qu’il vous faut

QUESTIONS FRÉQUENTES

Nous sommes là pour répondre à vos questions sur notre éditeur TAO

L’éditeur téléchargeable est disponible pour MacOS, Linux et Windows. Vous trouverez plus de détails ici.

Vous pouvez approfondir vos connaissances dans notre centre d’aide ou obtenir la certification Phrase dans l’un de nos cours.

As a translator, I especially care about CAT tools being easy to use, intuitive, and flexible, so I can focus on what’s important to me: creating high-quality translations. Phrase meets all my needs, and its user interface is very modern and appealing.

Flurina Schwendimann

Freelance translator

See all case studies

Phrase is a very solid and well-defined CAT tool, and by far the best cloud-based solution I have worked with so far. As a very easy to learn, yet efficient solution, I would recommend it over traditional CAT tools for translators and for projects where an intuitive user interface is key to productivity.

Anthony Teixeira

Professional translator English and Japanese to French

See all case studies

Prêt à commencer ?

Touche un plus large public et établis des liens plus étroits dès aujourd’hui.