Zendesk logo colored for logo banner | Phrase
Fujifilm logo colored for logo banner | Phrase
Shopify logo colored for logo banner | Phrase

Mehr als ein Übersetzungsmanagementsystem

Mach einfach mehr aus deiner Software! Phrase TMS ist ein umfassend ausgestattetes Übersetzungsmanagementsystem mit integriertem CAT-Tool, das Einzelpersonen und Teams die Erstellung bester Übersetzungen auf jeder technischen Plattform erleichtert. Durch Translation Memorys können wiederkehrende Arbeitsabläufe reduziert werden. Termbanken garantieren aktuelle und korrekte Terminologie und unsere Qualitätssicherung optimiert die Korrekturphase. Wir entwickeln ständig neue Funktionen, damit du mit Hilfe der neuesten Innovationen in den Bereichen KI und maschinelles Lernen noch bessere Übersetzungen erhältst.

Passt sich deinen Anforderungen an

Arbeite so, wie du magst – mit flexiblen Tools für eine Vielzahl von Anwendungsfällen. Du kannst mit internen Lokalisierungsteams und externen Partnern beliebig kooperieren. Verwalte Teams durch Zuweisung von Rollen, spare Zeit bei der Erstellung von Projektvorlagen und ermittle durch Analysen die zu erwartenden Kosten und Arbeiten, bevor es losgeht. Mit Einreichportalen kannst du Übersetzungsanfragen einfach bearbeiten. Unsere umfangreichen Funktionen zur Projektautomatisierung nehmen dir aufwendige manuelle Aufgaben ab.

Einfach bessere Workflows

Wir bieten dir mehr als 30 leistungsstarke Integrationen an. Sie unterstützen unter anderem Content-Management-Systeme, Marketing-Automatisierungsplattformen und Quellcode-Repositorys sowie Systeme von Drittanbietern. Fehlt eine Integration für dein Lieblingstool? Keine Sorge: Mit unserer leistungsstarken API kannst du eine individuelle Lösung erstellen, die Phrase in deinen Ablauf integriert.

Maschinelle Übersetzung einfach gemacht

Greife auf eine Reihe vollständig verwalteter MT-Engines zu, ohne an Konfiguration oder verbrauchte Zeichenkontingente denken zu müssen. Phrase bietet für Post-Editing unbegrenzte Zeichenkontingente für MT-Engines. So kannst du die Produktivität deines Übersetzungsteams bei jedem Projekt ohne Risiko steigern. Unsere KI-basierten Funktionen (z. B. die automatische MT-Auswahl) ermöglichen es dir, für jedes Projekt die am besten geeignete MT-Engine zu nutzen.

Ein zuverlässiger Partner für die Lokalisierung

Arbeite mit unserem Team zusammen, um sicherzustellen, dass dein TMS stets die bestmöglichen Ergebnisse liefert. Mit hilfreichen Lernmaterialien und Live-Schulungen für Übersetzungsteams und das Projektmanagement helfen wir deinem Team, auf dem neuesten Stand zu bleiben. Unser qualifiziertes internes Expertenteam kann Unternehmenskunden bei der Bewältigung komplexer Probleme helfen. Arbeite ohne Unterbrechung dank durchschnittlicher Verfügbarkeit von 99,9 % sowie einem rund um die Uhr verfügbaren Support.

Contentful icon | Phrase

Contentful

Übersetze alle Textfelder und Rich-Text-Felder in verschachtelten Inhaltsmodellen auf Eingabe- und Feld-Ebene.

Zendesk icon | Phrase

Zendesk

Reduziere die Zahl von Support-Tickets und unterstütze Unternehmen auf der ganzen Welt noch besser durch die Übersetzung von Kategorien, dynamischem Content, veröffentlichten Artikeln und Abschnitten.

WordPress icon | Phrase

WordPress

Erreiche mehr Interessierte, indem du Artikel, Seiten, Kategorien, Tags und personalisierbare Beitragstypen nahtlos übersetzt.

Kontent.ai | Phrase

Kontent.ai

Lasse Content aus Stores, Websites und Community-Websites übersetzen – einfach und ohne aufwändige Konvertierung.

Phrase in Zahlen

schnellere Lokalisierungszyklen

Unternehmen setzen auf Phrase TMS

technischer Support

We’re producing over 20 emails a week, and the platform ensures every single one is on-brand, localized, and responsive, without any engineering effort.

Megan Walsh

Global Head of Lifecycle Marketing

What3Words explored multiple localization solutions, but Phrase emerged as the indisputable frontrunner. Thanks to Phrase we have more control over our timelines. The languages team turns around a localization request in about a week, and this is never in doubt.

Photo of Jamie Brown

Jamie Brown

Chief Languages Services Officer at what3words

Phrase has become an indispensable part of our localization strategy at BlaBlaCar. Our plans include scaling the range of materials localized within the Phrase platform, particularly our help center and customer relationship content. This in turn will bolster business, improve customer satisfaction, and drive loyalty. This strategic shift reflects the efficiency gains we’ve achieved through Phrase and our commitment to delivering top-quality services to our customers globally through streamlined translation and localization processes.

Photo of Simon Rimbert

Simon Rimbert

Senior Localization Project Manager at BlaBlaCar

Antworten auf deine Fragen zu unserem String-Übersetzungseditor

Wie schnell kann man den Umgang mit Phrase TMS lernen?

Phrase TMS ist einfach und intuitiv aufgebaut, sodass alle User, die schon einmal mit einem TMS gearbeitet haben, in kürzester Zeit eingearbeitet werden können. Für User ohne Vorkenntnisse und solche, die sich über die spezifischen Funktionen von Phrase ausführlich informieren möchten, bieten wir hilfreiche Dokumentationen, kostenlose Schulungen und ein Zertifizierungsprogramm an.

Wie erfolgt die Umstellung von einem anderen TMS zu Phrase?

Die Umstellung von einem anderen TMS zu Phrase ist einfach. Wir bieten Unterstützung für externe Translation Memorys, SDLXLIFF-Dateien sowie mehr als 50 weitere Dateitypen. Für Unternehmen mit weitreichenderen Anforderungen können wir einen Lösungsarchitekten zur Seite stellen, der dich und dein Team beim Onboarding direkt unterstützt.

Der Schlüssel, um Sprachbarrieren zu überwinden

A cover graphic for the Total Economic Impact (TEI) report features bold text and abstract digital design elements, emphasizing Phrase’s proven ROI and business value in localization investmen

News

Total Economic Impact: Phrase Delivered a Return on Investment of 527 Percent

New independent study demonstrates that Phrase empowered customers to efficiently localize at scale, providing nearly $2.8M in savings

TMS migration guide download page featured image | Phrase

Resource

A comprehensive guide to changing your translation management system

With improved efficiency, time-saving, and a superior ROI on offer, this guide shows you how to steer your organization towards a successful TMS transition that boosts global expansion success.

Webinar featured post image | Phrase

Webinar

The benefits of using a translation management system

Learn about what a translation management system (TMS) is and how it can help you automate, manage, and translate all your content into the languages your audiences speak.

Going Beyond Literal Translation - Phrase March 25 Launch

News

Phrase stellt intelligentere KI für globale Inhalte vor: Über das Wörtliche hinaus

Die neuesten Versionen zeichnen sich durch verbesserte kontextbezogene KI, maschinelle Übersetzungsfunktionen der nächsten Generation und neue Integrationen aus.

Möchtest du mehr erfahren?