Phrase TMS se ha creado para ser sencillo e intuitivo, de modo que cualquier persona que esté familiarizada con un software TMS se adaptará a la herramienta en un abrir y cerrar de ojos. Para los nuevos usuarios y los que deseen conocer algunas de las funciones exclusivas de Phrase, proporcionamos documentación útil con sesiones de formación gratuitas, incluyendo un programa de certificación.
Gestión de traducciones
Tanto si cuentas con lingüistas en el equipo, trabajas con proveedores de traducciones o utilizas la traducción automática, Phrase TMS te ofrece todo lo que necesitas para establecer un flujo de trabajo de traducción preparado para el futuro. Nuestra interfaz intuitiva facilita la puesta en marcha, mientras que nuestras capacidades de automatización y nuestras integraciones ayudan a perfeccionar tus flujos de trabajo existentes.

Más allá de un sistema de gestión de traducción
Saca más partido a tu software. Phrase TMS es un sistema de gestión de traducción con todas las funciones y una herramienta CAT integrada, que facilita a los individuos y a los equipos la capacidad de obtener de las mejores traducciones posibles en cualquier plataforma. Reduce las tareas repetitivas gracias a la memoria de traducción, define una terminología coherente mediante los glosarios y garantiza unos flujos de trabajo óptimos con nuestra función de control de calidad. Desarrollamos continuamente nuevas funciones para llevar tus traducciones más allá utilizando las últimas innovaciones en IA y aprendizaje automático.

Se adapta a tus necesidades
Trabaja como más prefieras con herramientas flexibles que pueden adaptarse a una amplia gama de casos prácticos, desde equipos de localización internos hasta socios externos o cualquier punto intermedio. Gestiona los equipos asignando funciones, ahorra tiempo creando plantillas del proyecto y ejecuta análisis para estimar los costes y los esfuerzos. Los portales del remitente te permiten procesar fácilmente las solicitudes de traducción, mientras que nuestras amplias funciones de automatización de proyectos te permiten reducir el esfuerzo manual innecesario.

Eleva tu flujo de trabajo
Accede a nuestra biblioteca de más de 30 integraciones potentes para Phrase TMS– desde sistemas de gestión de contenido y plataformas de automatización de marketing hasta archivos de código fuente y sistemas de terceros. ¿No logras encontrar la integración que necesitas? No te preocupes: Nuestra potente API te permite crear una solución personalizada que trabaje para ti.

La traducción automática simplificada
Usa una gama de motores totalmente gestionados sin tener que preocuparte por la configuración o el gasto de caracteres. Phrase te proporciona caracteres ilimitados de traducción automática para flujos de trabajo de posedición, permitiéndote incrementar la productividad de tus lingüistas en cada proyecto. Nuestras funciones mediante IA, como la selección automática de traducciones automáticas, te permiten desplegar sistemáticamente el motor óptimo para cada tarea.

Un socio fiable para la localización
Trabaja con nuestro equipo para asegurarte de que siempre sacas el máximo partido a tu TMS. Nuestros recursos educativos y las sesiones de formación en directo para lingüistas y responsables de proyectos ayudarán a tu equipo a ponerse al día rápidamente. Además, nuestros expertos cualificados ayudarán a que las empresas resuelvan problemas complejos. Con un tiempo de actividad medio del 99,9 % y un servicio de asistencia 24/7, podrás trabajar sin interrupciones.

INTEGRACIONES
Una experiencia de localización sencilla
Sea cual sea tu flujo de trabajo, Phrase puede adaptarse a él.
Phrase en cifras
Starting to use Phrase was like switching from riding a bicycle to driving a car.

Large and mature translation buyers need more than just translations—they ask for innovative and efficient solutions. Such solutions can take the form of plugins or connectors for their various content management systems. This is where Phrase has helped us win new and retain existing customers. Thanks to Phrase's API, we have developed powerful and attractive integrations to help our clients improve and automate their workflows.

Phrase is easy to pick up and use right away. This is especially good for people who are just getting started with a TMS. Other services can be quite daunting when you first start them up. The UI is intuitive and streamlined, which makes for a great user experience. Constant updates and a very responsive support team are also a plus.

PREGUNTAS FRECUENTES
Aquí podrás resolver tus dudas sobre nuestra gestión de traducciones
Migrar desde otro TMS es sencillo con Phrase. Compatible con memorias de traducción externas, SDLXLIFF y más de 50 tipos de archivos. Para empresas con necesidades más grandes, ofrecemos una introducción personalizada con un arquitecto de soluciones dedicado.