本地化战略 机器翻译

高效快速翻译 WordPress 的方法

利用云技术简化翻译和本地化工作,将 WordPress 内容转化为强大的营销资产。继续阅读,了解实现最大全球影响力的关键 WordPress 翻译策略。
Localization strategy blog category featured image | Phrase

经过充分研究、目标明确的网站内容可以成为任何品牌全球扩张努力的推动力。它有助于吸引、吸引、教育和转化新客户,建立持久的联系,促进业务增长。

但如果您的全球内容战略横跨多个国家或受众使用多种语言,该怎么办?如果您想在全球范围内开展业务,该怎么办?

在本指南中,我们将讨论为什么 WordPress 是多语言网站的首选内容管理系统。您还将了解到更多 WordPress内容翻译的好处以及如何简化流程,让您有更多时间专注于全球营销战略。

您是否错过了(数十亿)机会?

英语可能已成为网络交流的默认语言,但您知道吗? 25.9%的互联网用户 英语是他们的第一语言?与此同时,在世界上完全不讲英语的地区,互联网的使用率也在激增。如果您的 WordPress 网站只有英文版,或者只能翻译成英文,那么数十亿人将无法阅读您的内容或参与您的产品。因此,您可能会错过数十亿潜在的新客户。

为什么 WordPress 是多语言网站的首选内容管理系统?

无论您是已经制定了多语言内容营销战略,还是已经决定迈出这一步,一个支持多语言的内容管理系统都是必不可少的–WordPress 是最广泛使用的内容管理系统。 使用最广泛的内容管理系统 WordPress 是使用最广泛的内容管理系统。作为一款免费、开源的内容管理系统,,在超过 178 个国家使用,有 57 种不同的语言 版本。 托管法庭的数据显示,在所有 CMS 网站中,有近 64.1% 的网站都使用了该系统。

为什么发行和营销如此钟爱 WordPress?WordPress 不仅易于使用,而且灵活多变,有 50K 多个插件可供使用,可以增强 WordPress 网站的功能,使其满足您的需求。这使它成为大品牌、小企业和个人博主的理想选择。要开始用不同语言管理 WordPress 网站内容,您需要一个专用的WordPress 翻译插件

WordPress integration visual | Phrase

Boost website reach with a robust WordPress translation plugin

Translate your website, blog, or landing pages into multiple languages, engaging international audiences with content that truly resonates.

Explore plugin

WordPress 内容翻译的好处

在深入探讨 WordPress 翻译插件如何简化向不同目标市场提供多语言内容的过程之前,让我们花点时间思考一下为什么它能提供如此多的好机会。

扩大受众范围

如果您在网上开展业务,您就有可能进入全球市场。这一市场正在持续增长–截至 2022 年 4 月,共有50 亿互联网用户 从 2010 年的 20 亿增加到 2022 年 4 月的 50 亿。您可能并不希望称霸世界,但即使是小企业也能从挖掘未开发的潜力中获益。您可能会发现,在您可能从未考虑过的地方或受众中,存在着对您的产品或服务的需求。但是,如果你不能通过内容与他们互动,你就不可能接触到他们。

领先竞争对手

如果你只在英语国家或发达国家分享内容,那么你很可能面临饱和市场的激烈竞争。通过翻译 WordPress 内容,您可以尽早在新兴市场打响自己的知名度,从而比那些行动不够迅速的竞争对手更具优势。

改进搜索引擎优化

确保 WordPress 网站使用多种语言的一个好处是,它可以提高网站的语言搜索引擎优化(SEO)效果。这反过来又能帮助您吸引更多流量。这是因为 Google 会将 WordPress 网站的翻译版本单独编入索引,但在计算网站的整体排名时,会将所有翻译版本的流量都计算在内。要从中获益,您需要为每种语言版本使用不同的 URL,但这可以很简单,只需在您的主 URL 中添加一个简短的国家代码即可。有关更多指导,请参阅谷歌多地区和多语言网站管理指南.

吸引和保持注意力

吸引更多流量到您的网站是一回事,但您需要在他们到达时抓住并保持他们的注意力。而且,由于注意力的持续时间比以往任何时候都要短,这项工作变得越来越困难。使用用户的母语提供内容,更有可能吸引用户并保持他们的兴趣。

提高转化率和销售额

提供人们能够理解的内容和让母语使用者感觉自然的内容之间存在很大差异。这种差异会影响信任度、亲和力,并最终影响购买或不购买的决定。例如,约有 40% 的人不会在其他语言的网站上购物.对 WordPress 内容进行翻译和本地化,可以加强与用户的联系,在更个人化的层面上吸引用户,从而帮助您建立信任和忠诚度。这样,您就能对他们的态度、决定和行为(包括是否向您购买)产生更大的影响。

如何更快、更高质量地翻译 WordPress 内容

我们已经认识到,翻译 WordPress 内容对于国际发展至关重要,但如何才能完成这项工作呢?如果您自己手动处理,这将是一项庞大、耗时且复杂的任务。这甚至可能涉及使用支持不同语言的 WordPress 主题之一重建您的网站,以及创建具有多语言集成功能的新 WordPress 模板。更不用说为每种新语言编码了。最后是翻译本身和维护所有语言文件。

使用翻译管理系统是前进的方向

好消息是,您不需要自己动手,而且费用也不高。将 WordPress 网站连接到翻译管理系统 (通过专用插件将帮助您简化 多语言内容管理 多语言内容管理。这样做可以提高效率和生产力,从而节省时间和金钱。

TMS 是一个集中式平台,可让您与全球营销团队以及其他部门、翻译供应商和自由译者轻松高效地协作。

有各种 WordPress 插件和主题可与 TMS 系统配合使用,帮助您实现整个过程的自动化。这包括翻译整个网站,不仅仅是博客文章和页面,还包括类别、标签和自定义文章类型。将网站连接到 TMS 后,您就有更多时间专注于内容创建和其他方面的工作,而不是管理翻译流程。

以下是将 WordPress 网站连接到 TMS 的一些主要方法,它们将帮助您创建和管理多语言内容。

利用智能自动化创建高效的翻译工作流程

想要提升翻译工作流程的效率并降低成本?您可以依靠开箱即用的 TMS 集成来完成繁重的工作,实现翻译和本地化的端到端自动化。

您不仅可以连接 WordPress 和其他内容管理系统,而且 TMS 还可以与营销自动化软件、电子商务平台和源代码库集成。如需灵感,请参阅我们的网站本地化自动化指南。

利用翻译记忆库交付顶级质量的内容

您的所有译文都会自动存储在翻译记忆库中,该记忆库能识别完整和部分句子。因此,如果今后要翻译的项目中使用了相同的单词和短语,以前的译文就会显示为推荐译文。

这样可以避免重复翻译相同内容而浪费时间和金钱。这不仅能提高效率,还能提高质量,因为这意味着已通过审核的译文可以重复使用。最后,它还能让译员有更多时间专注于确保译文感觉自然。

确保与术语库保持一致

术语库是术语数据库的简称,通常被称为词汇表。它与翻译记忆库携手提高翻译的一致性。对于您所在行业或组织特有的单词或短语,如技术术语或流行语,它尤其有用。它可确保在营销资料和渠道中使用相同的版本。

您的术语库还有助于解决一个词或术语在另一种语言中有多种含义的问题。如果任何术语需要更新,新术语可立即应用于当前项目,并可用于未来项目。

利用机器翻译加快翻译过程

根据适合您内容的策略,您可以考虑使用 机器翻译 (MT),或结合人工翻译和 MT 后期编辑 。许多翻译管理系统提供对各种 MT 引擎的访问,如 Google Translate 或 Microsoft Translator。通过将 MT 整合到翻译工作流程中,您可以利用 MT 成果提高效率,创建可扩展的翻译流程,同时不影响质量。

Phrase TMS | Phrase

Phrase TMS

The enterprise-ready translation management system

Work with the leading TMS to automate translation workflows with cost control and quality checks.

Explore Phrase TMS