Servicios de
traducción profesional
Gestiona con eficacia a los proveedores lingüísticos profesionales desde una
única plataforma.
Obtén una visibilidad total
Sin un sistema de gestión de la traducción (TMS), la contratación de traducciones profesionales puede costar mucho tiempo y dinero. Desde la monitorización de cambios e intercambio de archivos a través del correo electrónico, hasta la visibilidad sobre los recursos que se utilizan, la calidad de las traducciones puede parecer tediosa. Con Phrase, puedes solicitar traducciones profesionales y supervisar el proceso desde un mismo lugar.
Gestiona los servicios de traducción con Phrase TMS
Ahorra tiempo y dinero gestionando tus proveedores de servicios de traducción con Phrase TMS.
Transparencia y control
Toma las riendas de los recursos utilizados (traducción automática, memoria de traducción, etc.), así como de la visibilidad del trabajo de los traductores humanos y un cálculo automático de precios.
Gestión eficiente de múltiples proveedores
Abandona la comunicación por correo electrónico en favor de los proyectos compartidos. Asigna los trabajos por orden de llegada a los proveedores lingüísticos con procesos 100 % automatizados.
Traducciones de alta calidad
Ofrece a los traductores vistas previas en contexto, responde a cualquier pregunta y aporta comentarios para asegurarte de que tu mensaje se traduce adecuadamente.
Eficiencia de costes
Paga por lo que realmente se traduce. Phrase identifica los contenidos que no necesitan trabajarse, como los no traducibles, o las concordancias con la memoria de traducción y los glosarios. Analiza los costes por proveedor e idioma con antelación y controla cómo se utiliza la traducción automática.
Solicita traducciones con un solo clic
Envía proyectos a los traductores con un solo clic. Colaboramos con proveedores de servicios lingüísticos de confianza que están integrados en Phrase por defecto. Los traductores profesionales están a tu alcance, y no hay un mínimo para los pedidos. Esta opción es popular entre las organizaciones de tamaño medio que no tienen un gestor de localización para coordinar a los proveedores de traducción.
Phrase en cifras
+ 600
traductores profesionales
usan Phrase TMS como
proveedores
50 %
de clientes de empresas comparten
proyectos los proveedores
100 %
de flujos de trabajo automatizados
PREGUNTAS FRECUENTES
Aquí podrás resolver tus dudas sobre la localización de sitios web
¿Dispones de traductores en plantilla?
Somos 100 % neutrales en cuanto a los proveedores. Con Phrase puedes conectar con cualquier proveedor de traducciones que quieras y compartir proyectos con él. También puedes usar uno de los proveedores de servicios lingüísticos que están integrados por defecto y solicitarles traducciones con un solo clic.
¿Se pueden solicitar traducciones profesionales tanto en TMS de Phrase como en Phrase Strings?
Sí, tenemos socios LSP predeterminados. Puedes usar estas integraciones listas para usar para solicitar traducciones profesionales de inmediato.
¿Podéis recomendar proveedores de servicios lingüísticos de confianza que trabajen con Phrase?
Puedes encontrar los PSL que trabajan con Phrase en nuestros casos prácticos. Nuestros responsables de Customer Success también estarán encantados de sugerirte algunos socios en función de tus necesidades.