Des entreprises internationales nous font confiance

La croissance internationale est une stratégie commerciale. Le contenu permet de la mettre en œuvre.

Chaque marché sur lequel vous êtes présent ou que vous envisagez de conquérir nécessite un contenu qui soit réellement efficace au niveau local. Pour y parvenir, il faut un élément que la plupart des entreprises sous-estiment. Fragmentée entre les différents services, les outils et technologies ponctuels, ainsi qu’une IA non contrôlée, la localisation parallèle se propage dans toute l’entreprise, et les coûts s’accumulent d’une manière qui transparaît rarement dans un seul poste budgétaire.

La mauvaise qualité se remarque rarement de manière flagrante. La voix de la marque varie d’un marché à l’autre, les taux de conversion baissent, et le temps que les données le reflètent, le mal est déjà fait. Pour développer les capacités nécessaires à la gestion interne de ce processus, il faut mettre à jour en permanence l’infrastructure d’orchestration, de qualité et de gouvernance, à mesure que les modèles évoluent et que les marchés se développent. Le coût total augmente rapidement et figure rarement dans le devis initial. Le véritable enjeu est d’ordre stratégique : chaque nouveau marché que vous ajoutez multiplie les risques.

Ce qui change lorsque le contenu mondial fonctionne

Icône d’efficacité accrue

Une mise sur le marché plus rapide

L’expansion internationale s’effectue au rythme dicté par votre stratégie, et non à celui imposé par votre processus de gestion de contenu. La mise sur le marché est accélérée grâce à l’automatisation et à la rationalisation du processus de livraison. Le lancement sur 20 marchés ne prend pas 20 fois plus de temps.

Un coût par marché réduit

L’IA et l’automatisation intelligente remplacent les processus manuels coûteux pour un coût bien moindre. Les contenus validés ne sont jamais retraduits. La consolidation des plateformes permet de remplacer plusieurs contrats avec différents fournisseurs par un seul. Les effectifs et l’infrastructure s’adaptent au volume de contenu.

Une qualité vérifiable avant le lancement

Sur chaque marché, vous voyez automatiquement s’afficher les contenus qui répondent à vos critères. L’IA est déployée avec une gouvernance centralisée, une évaluation automatisée de la qualité et une visibilité totale sur les coûts et la qualité sur tous les marchés. Pas de surprises. Pas de lacunes en matière de conformité. Pas de risques, quel que soit le marché…

Une IA réglementée. Conçue pour les entreprises.

L’IA est intégrée à chaque étape de Phrase Platform, et non pas simplement ajoutée en post-production. Le contenu est acheminé, traduit, évalué et diffusé dans le respect de la voix de votre marque, de vos normes et de vos critères de qualité. Aucune IA généraliste ne s’en approche. Phrase gère l’ensemble des opérations liées au contenu, en assurant une gouvernance à tous les niveaux.

Chaque décision est consignée, ce qui permet aux services chargés de la conformité et des affaires juridiques de disposer d’une traçabilité complète. Ce sont vos équipes qui fixent les seuils. Apportez vos propres modèles, utilisez ceux de Phrase, ou combinez les deux.

Chaque élément de contenu traité alimente notre base de données exclusive : ce qui fonctionne sur chaque marché, auprès de chaque public et dans chaque contexte. À chaque utilisation, son impact s’amplifie, transformant la langue d’un centre de coûts en un avantage concurrentiel mesurable.

Phrase a été désigné comme leader dans le rapport Forrester Wave™, Q3 2025

Nous avons obtenu les meilleurs scores possibles dans 21 des 26 critères, établissant la référence pour la technologie linguistique d’entreprise.

Sans Phrase, Deliveroo n’aurait tout simplement pas de processus de localisation. En choisissant Phrase Localization Platform, nous avons pu centraliser les processus et garantir la cohérence pour tous les types de contenu. Plus important encore, grâce à Phrase, nous avons pu améliorer les délais de mise sur le marché et la satisfaction client dans les nouvelles zones géographiques.

Photo of Cristina Marín

Cristina Marín

Responsable localisation senior chez Deliveroo

What3Words a étudié différentes solutions de localisation, mais Phrase s’est imposé comme un choix évident. Grâce à Phrase, nous avons acquis davantage de contrôle sur nos calendriers. Les équipes linguistiques sont capables de mener à bien une tâche de localisation en à peine une semaine. C’est 100 % garanti !

Photo of Jamie Brown

Jamie Brown

Directeur des services linguistiques chez what3words

Phrase donne à Zendesk la capacité d’automatiser de nombreux processus, nous permettant d’utiliser efficacement les solutions basées sur l’IA. Grâce à l’automatisation mise en place, nous sommes en mesure de continuer à faire évoluer nos opérations tout en améliorant la qualité.
Photo of Yoko Drain

Yoko Drain

– Directrice générale de l’internationalisation produit chez Zendesk

Nous avions besoin d’améliorer la façon dont nous soutenions les équipes internationales tant en termes de rapidité que de valeur stratégique. Une excellente expérience client nécessite de la cohérence. La terminologie doit être identique dans les contenus marketing, commerciaux et de formation. Nous souhaitions adopter une approche plus cohérente qui nous permette d’aligner nos messages, quel que soit le point de contact, des campagnes jusqu’aux conversations avec les clients.
Photo of Charlie Keating

Charlie Keating

 Directeur monde de la localisation chez Pega

Comment les entreprises utilisent Phrase

Deliveroo

Grâce à l’intégration de Figma, les délais de réalisation des projets ont été réduits de 4 jours maximum. Les responsables de la localisation gagnent entre 35 et 40 % du temps qu’ils consacraient auparavant à la gestion de projet. Une localisation cohérente et centralisée dans 10 langues pour plus de 3 500 collaborateurs à travers le monde

What3Words

Adaptation de 4 à 60 langues sans alourdir la charge administrative. Réduction de 25 % du temps consacré aux tâches administratives. Jusqu’à 10 heures gagnées par mise à jour d’application — chaque nouveau pack de lancement linguistique étant finalisé en 5 à 6 semaines.

Questions fréquentes sur la plateforme Phrase.

Comment la plateforme Phrase gère-t-elle la gouvernance de l’IA ?

La qualité de chaque traduction assistée par l’IA est automatiquement évaluée. C’est vous qui fixez les critères de qualité : ce qui est publié, ce qui est soumis à révision et ce qui est mis en attente. Chaque décision est consignée : quel moteur, quel score, quelle règle, quel réviseur. Les équipes chargées de la conformité et de la sécurité disposent de pistes d’audit complètes sans avoir à les compiler manuellement.

La plateforme Phrase remplace-t-elle nos outils actuels ou vient-elle s’y ajouter ?

Phrase peut faire les deux. De nombreuses entreprises regroupent leurs différents prestataires et outils de localisation sur Phrase, ce qui leur permet de réduire le coût total de possession et d’obtenir une vue d’ensemble de la qualité, des coûts et du rendement. Phrase se connecte à plus de 50 plateformes de contenu et de développement grâce à des intégrations natives, et un écosystème de solutions proposées par des partenaires certifiés élargit encore ses capacités, sans que vous ayez à refondre votre infrastructure.

Ne pourrait-on pas simplement utiliser l’IA pour traduire nos contenus ?

Vous pourriez, mais une IA généraliste ne fait que vous donner des mots. Phrase est une plateforme spécialement conçue pour exploiter l’IA dans le domaine linguistique ; elle intègre la voix de votre marque, le contexte culturel et les normes du marché à chaque contenu qu’elle traite. Elle relie vos outils existants et vos agents d’IA au sein d’un processus de contenu unique, de sorte que la traduction, l’adaptation et l’évaluation de la qualité s’effectuent automatiquement à tous les niveaux de votre infrastructure. L’IA est intégrée à chaque étape, et elle devient plus intelligente à chaque projet. Ce n’est pas quelque chose qu’un bouton de traduction ou un modèle généraliste peut reproduire. Phrase vous permet de mettre facilement à profit les dernières avancées en matière d’IA pour vos contenus internationaux.

Quelles normes de sécurité et de conformité la plateforme Phrase respecte-t-elle ?

Conforme aux normes ISO 27001, SOC 2 Type I (bientôt Type II) et au RGPD. Des centres de données situés aux États-Unis et en Europe, avec une localisation des données contrôlée par le client. Un contrôle d’accès basé sur les rôles. Un questionnaire de sécurité disponible sur demande. Pour en savoir plus, consultez notre Centre de confiance.

Qui dans notre entreprise utiliserait Phrase ?

Phrase profite à l’ensemble de l’entreprise, et pas seulement à l’équipe de localisation. Les équipes chargées de la localisation et du contenu utilisent la plateforme quotidiennement. Les développeurs et les agents d’IA communiquent via les API, le MCP et les intégrations entre agents. Les équipes marketing et produit accèdent au contenu localisé via les outils qu’elles utilisent déjà. Les dirigeants bénéficient d’une vue d’ensemble sur les coûts, la qualité et le rendement sur tous les marchés. Plus vous utilisez Phrase pour gérer votre activité, plus le système accumule de données et plus le retour sur est important.

Comment la plateforme Phrase réduit-elle les coûts au-delà de l’IA ?

Grâce à trois leviers. L’IA et l’automatisation intelligente remplacent partout les processus manuels coûteux. Les contenus validés ne sont jamais retraduits. La consolidation des plateformes permet de remplacer plusieurs contrats avec différents fournisseurs par un seul. Un écosystème d’intégrations certifiées relie vos outils existants, ce qui leur confère une plus grande valeur. Et chaque élément de contenu traité contribue à enrichir une base de connaissances qui permet de réduire encore davantage les coûts à chaque cycle.