Hiperautomatización:
el futuro de la localización
El lanzamiento de nuestro último producto marca un antes y un después en la tecnología lingüística. Sin dar la espalda al inmenso potencial de la IA, hemos puesto el foco en tres áreas clave de todo proceso de localización para negocios: calidad, hiperautomatización y escala.
Innovación impulsada por IA generativa
Este lanzamiento incluye dos nuevas funciones innovadoras impulsadas por LLM: Auto LQA (evaluación de la calidad del idioma) y acciones de IA, que establecen los nuevos estándares de productividad e hiperautomatización. Ahora es posible automatizar tareas con precisión, disminuir el riesgo de errores humanos y mejorar la eficacia.
¿Qué es Auto LQA?
Auto LQA es la función de LLM pionera que nos ayuda a eliminar las tediosas tareas manuales. Permite evaluar automáticamente la calidad del contenido traducido en cada paso del proceso de localización, reduciendo considerablemente el tiempo y el coste de la posedición humana, a la par que mejora la consistencia y la calidad de las traducciones.
Presentamos acciones de IA
Acciones de IA te acerca el increíble potencial y la productividad de la IA generativa. Si eres lingüista, ahora dispones de múltiples opciones de mejoras de estilo dentro de Phrase para dar nuevos matices a tus traducciones. Adapta el tono de voz para que suene más técnico o informal, o reformula frases enteras ya traducidas.
Ya está disponible Phrase Portal
Además, aprovechamos la ocasión para anunciar que ya está totalmente disponible nuestro nuevo Phrase Portal, una interfaz sencilla, segura e intuitiva con la que tus equipos tendrán a su disposición funciones de IA y traducción automática de alta calidad. Ahora cualquier equipo de localización podrá ofrecer soluciones editables y aprobadas por la empresa para las múltiples necesidades de traducción de toda la organización.
Una solución de localización adaptada a cada empleado
Nuestro nuevo Phrase Portal está diseñado para ofrecer un acceso sencillo a traducciones seguras, precisas y rápidas a todos y cada uno de tus empleados.
Ahora todos los departamentos disfrutarán de una herramienta de traducción automática aprobada, intuitiva y a medida, capaz de adaptarse a cualquier tipo de traducción que se necesite.
Con Phrase Portal podrás ofrecer una solución para cada departamento, sin necesidad de complicarte con herramientas gratuitas poco seguras o recursos externos demasiado costosos.
Eficacia y control de calidad mejorados
Hemos combinado calidad y automatización para hacer posible una evaluación de calidad eficiente y adaptable con Phrase QPS, y garantizar el más alto nivel en todas tus traducciones. Así, mejoramos la eficacia y presentamos un ejemplo a seguir en términos de excelencia.
Compatibilidad de Phrase Orchestrator con QPS
Phrase Orchestrator aprovecha la puntuación de rendimiento de calidad de Phrase (QPS) a través de la función de redirección automática. Redirección automática selecciona automáticamente aquellos segmentos traducidos que no cumplan los estándares de calidad establecidos previamente para más tarde poseditarlos o corregirlos en el proceso de LQA.
Gracias a la función de redirección automática, solo tendrás que preocuparte de poseditar aquellos segmentos que sí necesitan una mejora y dejar que el resto siga avanzando en el proceso de traducción automática y evaluación.
Limpieza de datos con QPS
Con Phrase Custom AI ahora es posible usar Phrase QPS para limpiar conjuntos de datos de memorias de traducción y MT que aún están siendo entrenadas. Solo se usarán aquellos segmentos que superen el umbral de Phrase QPS indicado para entrenar a los modelos. De este modo, obtendrás resultados de mucha más calidad que necesitarán menos posedición humana.
¡Y aún hay más!
Más idiomas para Phrase NextMT
Estamos aumentando la cantidad de idiomas disponible en Phrase NextMT para que el TMS dé respuesta a muchas más necesidades de traducción. Así, hemos conseguido duplicar la compatibilidad lingüística de Phrase NextMT con 11 nuevos pares de idiomas como árabe, coreano y portugués. Gracias al tremendo potencial de funciones como la adaptación de glosarios y TM y las opciones de personalización, estamos haciendo más accesible la traducción de alto nivel.
Nuevas estadísticas en Phrase Analytics
Con Phrase Analytics, ahora tendrás un resumen aún más exhaustivo de tus proyectos de localización. Le hemos facilitado el acceso a más datos para que incluya también proyectos compartidos, trabajos y la nueva función Auto LQA. Con esta expansión, podrás orientar tus tareas lingüísticas con mucha más eficacia, además de identificar nuevas posibilidades de perfeccionamiento en algunas áreas y optimizar tus procesos de localización.
Integración de Webflow
A partir de ahora, Webflow ya está integrado en Phrase TMS. Deja de copiar y pegar traducciones una a una. Gracias a las funciones de calidad y automatización de Phrase Platform, localizarás tus sitios web mucho más rápido y a mayor escala. Disfruta de un flujo de trabajo más eficaz y fluido, y acércate un poco más a tu audiencia.
Notificaciones de Slack
Con esta actualización, los usuarios de Phrase Orchestrator podrán incluir notificaciones automatizadas en sus flujos de trabajo y enviar información personalizada desde Phrase Platform a Slack. Así, además de impulsar la productividad general, aumentará la eficacia y la capacidad de colaboración al enviar actualizaciones inmediatas sobre el estado de un proyecto o alguna tarea urgente.
Operaciones con APC mejoradas
Disfruta de mucha más flexibilidad y seguridad para configurar Creación automatizada de proyectos (APC). Hemos incorporado un buen número de mejoras con el objetivo de enriquecer tu experiencia. Estas novedades proporcionan más información sobre el estado de las APC y soluciones a errores específicos, para que la experiencia con nuestra plataforma sea mucho más intuitiva.
Comparte la TM con colaboradores
Invita a colaboradores para que vean y editen tus memorias de traducción (TM). Tener actualizadas tus memorias de traducción permite adoptar un enfoque más colaborativo para que el contenido sea más preciso y actual, a la par que ahorras tiempo y costes en el proceso de traducción.
Claves vinculadas
Con Claves vinculadas, la copia original, las traducciones y el estado de la traducción se propaga automáticamente desde la clave raíz a las secundarias. Mejora la gestión del contenido y evita posibles errores de consistencia o tareas manuales repetitivas en traducciones clave y actualizaciones.
Administra mejor la sincronización de tus repositorios
Hemos creado una nueva interfaz para que gestiones las sincronizaciones de repositorios. Ahorra tiempo y toma las riendas en todo momento de las sincronizaciones de tus repositorios para que todo el engranaje funcione a la perfección con las acciones necesarias, desde comprobar el estado de la sincronización hasta revisar con todo lujo de detalles los mensajes de error.
¿A qué esperas para revolucionar la localización?
Nos encantaría enseñarte nuestra última tecnología de IA en acción y resolverte todas las dudas que tengas. Para ver una demostración del producto, rellena el formulario y nos pondremos en contacto muy pronto.