Unsere Übersetzungs- und Lokalisierungslösungen

Maschinelle Übersetzung

Mit unserer Technologie des maschinellen Lernens lassen sich schnell und kostengünstig Übersetzungen in mehrere Sprachen mit minimalem manuellen Aufwand anfertigen.

Workflow-Management und Automatisierung

Automatisiere vollständig wiederholende Aufgaben und reduziere den Kommunikationsaufwand.

Professionelle Übersetzungsdienste

Dank unserer Übersetzungsmanagement-Software kannst du schneller und einfacher Übersetzungen und andere Sprachdienstleistungen bei Profis anfordern.

Software-Lokalisierung

Nutze die Leistungsfähigkeit einer skalierbaren Software-Lokalisierungsplattform, um neue Märkte zu erschließen und deine Zielgruppe schneller zu erreichen.

Website-Lokalisierung

Nutze die größte Auswahl an Übersetzungstools und -funktionen, um eine internationale Zielgruppe für deine Website zu gewinnen und neue Märkte zu erschließen.

Videospiellokalisierung

Schöpfe das volle Potenzial deiner Videospiele aus und bringe sie neuen Gamern auf der ganzen Welt näher.

App-Lokalisierung

Veröffentliche deine App-Übersetzungen in Echtzeit, ohne auf die nächste Bereitstellung zu warten.

Lokalisierungsmanagement

Richte deinen Lokalisierungsprozess auf globales Wachstum aus und lege bei deinen webbasierten und anderen digitalen Produkten einen Gang zu.

Qualitätssicherung von Übersetzungen

Sorge für einheitliche, qualitativ hochwertige Übersetzungen in allen Sprachen.

Mehrsprachige User Experience

Bring deine UI-Übersetzungen auf das nächste Level und sorge so für eine harmonische User Experience auf allen Märkten.

Kollaborative Lokalisierung

Bringe alle Stakeholder auf einer Plattform zusammen, um Effizienz und Produktivität zu steigern.

Technische Übersetzungen

Übersetze technische Dokumentation in so viele Sprachen wie benötigt, um Kunden weltweit auf dem Laufenden zu halten.

Übersetzung von Dokumenten

Übersetze Dateien wie Word-Dokumente, Präsentationsfolien, Blogbeiträge und E-Mails mit unserem Translation Editor.

Lokalisierung von Marketinginhalten und Kampagnen

Phrase vereinfacht die Lokalisierung von Marketinginhalten – von E-Mails bis hin zu Landing Pages.

Zugänglichkeit von Sprache und Inhalt

Übersetze, untertitele, vertone und vereinfache deinen Content auf einer einzigen Plattform – damit alle auf deine Inhalte zugreifen können

Kundendienst Symbol

Content-Lokalisierung für den Kundensupport

Schneller, sicherer und präziser mehrsprachiger Kundenservice über Kanäle, Teams und Tools hinweg.

Stakeholder-Management

Vereinfache das Übersetzer-Management, optimiere die interne Zusammenarbeit und behalte jeden Schritt im Blick – von der Aufgaben­zuweisung bis zur abschließenden Überprüfung.

KI-Untertitel

Generiere automatisch genaue, zeitlich synchronisierte Untertitel, damit dein Video-Content zugänglich ist und schneller als je zuvor für ein weltweites Publikum bereitsteht.

KI-Synchronisation

Mit den automatischen Synchronisations-Tools von Phrase Studio lassen sich hochwertige, mehrsprachige Voiceovers erzeugen – perfekt für E-Learning, Marketingvideos und mehr.

Wir erstellen mehr als 20 E-Mails pro Woche und mithilfe der Plattform können wir gewährleisten, dass jede Einzelne von ihnen markengerecht, lokalisiert und reaktionsschnell ist – ohne jeglichen technischen Aufwand.

Megan Walsh

Globale Leiterin für Lifecycle-Marketing

What3Words hat die unterschiedlichsten Anbieter für Lokalisierungslösungen getestet, aber Phrase hat sich als klarer Spitzenreiter erwiesen. Dank Phrase haben wir mehr Kontrolle über unsere Zeitpläne. Das Sprachteam kann einen Lokalisierungsauftrag in etwa einer Woche bearbeiten. Daran besteht nun nie ein Zweifel.

Photo of Jamie Brown

Jamie Brown

Chief Languages Services Officer, what3words

Phrase ist aus unserer Lokalisierungsstrategie bei BlaBlaCar nicht mehr wegzudenken. In Zukunft wollen wir weiteren Content über die Phrase Platform lokalisieren, insbesondere in den Bereichen Hilfe-Center und Kundenbeziehungen. Das wiederum kurbelt das Geschäft an, verbessert die Kundenzufriedenheit und fördert die Kundenbindung. Diese Neuausrichtung unserer Strategie spiegelt einerseits die Effizienzgewinne wider, die wir mit Phrase erzielt haben, andererseits aber auch unser Ziel, unseren Kunden auf der ganzen Welt durch optimierte Übersetzungs- und Lokalisierungsprozesse erstklassige Dienstleistungen zu bieten.

Photo of Simon Rimbert

Simon Rimbert

Senior Localization Project Manager, BlaBlaCar

News

Phrase öffnet sein Ökosystem, beschleunigt die Orchestrierung und verbessert die Konnektivität über die gesamte Plattform

Die neueste Version bietet „Bring Your Own Engine“, eine völlig neue Phrase Orchestrator-Engine und verbesserte Konnektivität zwischen Phrase Studio, Phrase Portal und Phrase TMS.

Optimizely webinar visual

Webinar

Übersetzung von Inhalten mit Phrase und Optimizely automatisieren und skalieren

Erhalte einen exklusiven ersten Blick auf die Phrase-Optimizely-Integration! In dieser Session erfährst du, wie KI-gestützte Automatisierung die Übersetzung von Website-Inhalten optimieren kann. Die Zeiten der manuellen Exporte und unzusammenhängenden Arbeitsabläufe…

A person's hand typing on a laptop keyboard, overlaid with a digital flowchart representing workflows and processes, symbolizing automation and technology in translation tools.

Blog post

Software für maschinelle Übersetzung: Die besten Tools zum Ausprobieren (und Verwenden) im Jahr 2025

Wir untersuchen, wie maschinelle Übersetzungssoftware das globale Business verändert hat und wie man das beste MT-Tool für die eigenen Bedürfnisse findet.

Webinar title with speaker image

Webinar

Phrase Bootcamp: Job Sync meistern – für eine intelligentere und schnellere Lokalisierung

Mit Phrase Job Sync lassen sich Phrase Strings und Phrase TMS nahtlos miteinander verbinden, um mehrsprachige Softwarekopien in einem einzigen, optimierten Workflow zu verwalten. Zentralisiere deine Ressourcen, verbessere die Übersetzungsqualität…

A digital visualization showcasing a globe surrounded by interconnected circular images of diverse content types, graphs, and analytics, representing global content strategies and their impact on local markets.

Blog post

Globale Content-Strategie richtig entwickeln

Um Menschen in verschiedenen Zielmärkten weltweit mit deinem Content zu erreichen, brauchst du die richtige Strategie. Wie das geht, liest du hier.