Lösungen für KI-Übersetzungen und Übersetzungsmanagement

Maschinelle Übersetzung

Liefere schnelle und kostengünstige Übersetzungen in mehreren Sprachen.

Professionelle Übersetzungsdienste

Bestelle Übersetzungen und andere Sprachdienstleistungen schnell und von Fachleuten.

Qualitätssicherung von Übersetzungen

Sorge für einheitliche, qualitativ hochwertige Übersetzungen in allen Sprachen.

Übersetzungsmanagement

Verbessere die Bearbeitungszeiten mit einer Plattform, die für kontinuierliche Lokalisierung entwickelt wurde.

Übersetzung von Dokumenten

Übersetze Dateien wie Word-Dokumente, Präsentationen, Blogartikel oder E-Mails.

Lösungen zur Lokalisierung von Websites, Software und Apps

Website-Lokalisierung

Nutze die größte Auswahl an Übersetzungstools und -funktionen.

Software-Lokalisierung

Erschließe neue Märkte und erreiche deine Zielgruppen schneller.

App-Lokalisierung

Veröffentliche App-Übersetzungen in Echtzeit, ohne auf die nächste Bereitstellung warten zu müssen.

Videospiellokalisierung

Bringe deine Videospielen neuen Gamern in aller Welt näher.

Mehrsprachige User Experience

Bring die Übersetzung deiner Benutzeroberfläche (UI) auf ein neues Qualitätsniveau.

Automatisierung und Zusammenarbeit im Lokalisierungs-Workflow

Workflow-Management und Automatisierung

Automatisiere vollständig wiederholende Aufgaben und reduziere den Kommunikationsaufwand.

Kollaborative Lokalisierung

Bringe alle Stakeholder zusammen, um Effizienz und Produktivität zu steigern.

Stakeholder-Management

Vereinfache das Übersetzer-Management und optimiere die interne Zusammenarbeit.

Lokalisierung von Marketing, Kundenservice und Multimedia

Lokalisierung von Marketinginhalten und Kampagnen

Vereinfache die Lokalisierung von Marketinginhalten – von E-Mails bis hin zu Landing Pages.

Support-Icon

Content-Lokalisierung für den Kundensupport

Schneller mehrsprachiger Kundenservice über Kanäle, Teams und Tools hinweg.

Zugänglichkeit von Sprache und Inhalt

Übersetze, untertitele, vertone und vereinfache deinen Content auf einer einzigen Plattform.

KI-Untertitel

Generiere automatisch genaue, zeitlich synchronisierte Untertitel.

KI-Synchronisation

Erstelle mehrsprachige Synchronisationen mit den automatischen Synchronisations-Tools von Phrase Studio.

Häufig gestellte Fragen (FAQ) zu Phrase-Lösungen

Was für eine Art von Plattform ist Phrase?

Phrase ist eine Sprachtechnologieplattform, die globale Teams dabei unterstützt, mehrsprachigen Content in großem Umfang zu übersetzen, anzupassen und zu verwalten. Sie kombiniert KI-gestützte Übersetzung, Workflow-Automatisierung, Qualitätskontrolle und und Tools für die Zusammenarbeit in einem zentralen System.

Welche Arten von-Content können mit Phrase verwaltet werden?

Phrase unterstützt eine Vielzahl von Content-Typen, darunter Software-Strings, Websites, technische Dokumentationen, Marketinginhalte, Kundenanfragen, Dokumente sowie audiovisuelle Inhalte wie Untertitel und Synchronisation.

Wie greifen die Phrase-Lösungen ineinander?

Alle Phrase-Lösungen laufen auf derselben Plattform und teilen linguistische Ressourcen wie Translation Memorys, Terminologie und Qualitätsregeln. Dadurch können Teams verschiedene Inhaltstypen, Abteilungen und Arbeitsabläufe zentral verwalten, ohne doppelten Aufwand zu betreiben.

Ist Phrase für große Unternehmen mit mehreren Teams geeignet?

Ja. Phrase wurde für Unternehmensumgebungen mit mehreren Stakeholdern, Regionen und Inhaltsquellen entwickelt. Es unterstützt rollenbasierten Zugriff, benutzerdefinierte Workflows, Integrationen und eine zentralisierte Steuerung über Teams und Abteilungen hinweg.

Können wir mit einer Lösung beginnen und diese später ausbauen?

Natürlich. Viele Kunden beginnen mit einem konkreten Anwendungsfall, wie beispielsweise der Lokalisierung von Websites oder Übersetzungen für den Kundensupport, und erweitern ihre Aktivitäten im Laufe der Zeit. Phrase ist modular aufgebaut, sodass man bei steigenden Bedürfnissen neue Lösungen hinzufügen kann.

Wie sorgt Phrase für Qualität und Konsistenz über Sprachen hinweg?

Phrase bündelt Translation Memorys, Terminologie und Qualitätsprüfungen für alle Lösungen. Dies gewährleistet eine konsistente Sprache und Markenstimme sowie höchste Genauigkeit, unabhängig vom Content oder der Übersetzungsmethode.

Unterstützt Phrase sowohl KI-basierte als auch manuelle Übersetzungsabläufe?

Ja. Phrase unterstützt vollständig automatisierte, KI-gesteuerte Abläufe, menschliche Übersetzung und Überprüfung sowie hybride Ansätze. Teams können den geeigneten Automatisierungsgrad wählen, je nach Art des Inhalts, Risiko und Qualitätsanforderungen.

Wie lässt sich Phrase in bestehende Tools integrieren?

Phrase lässt sich nahtlos in eine Vielzahl von CMS, Entwickler-Tools, Designplattformen und Support-Systemen integrieren. Inhalte können automatisch synchronisiert werden, wodurch sich der manuelle Aufwand verringert und die Lokalisierung nahtlos in bestehende Arbeitsabläufe eingefügt wird.

Ist Phrase für regulierte oder risikoreiche Inhalte geeignet?

Ja. Phrase bietet fortschrittliche Qualitätskontrollen, Überprüfungsabläufe, Zugriffsberechtigungen und Nachvollziehbarkeit und eignet sich daher für regulierte Branchen und risikobehafteten Content.

Wie wähle ich die richtige Lösung für meinen Anwendungsfall?

Auf den einzelnen Lösungsseiten erfährst du mehr über spezifische Anwendungsfälle. Wenn du nicht sicher bist, wo du anfangen sollst, wird das Phrase-Team dir gern dabei helfen, deine Anforderungen auf die passende Lösungskombination abzustimmen.