Skip to main content
基于用例的解决方案

字符串本地化

Phrase Strings 专为基于字符串的本地化(又称基于键的本地化或字符串翻译)打造。

Solutions by use case | Phrase
G2 4.6 stars rating | Phrase

字符串本地化是什么?

字符串指的是软件本地化项目中用来显示文本的一串串字符。标题、按钮文本和错误信息都是常见的字符串。字符串翻译是对字符串进行的持续本地化工作,适用于敏捷开发。

文件格式转换

Phrase Strings 对上传软件字符串原文和下载翻译的格式没有要求。字符串翻译不受格式的限制。常见的字符串本地化文件格式有 .json 和 .yml。

File formats visual | Phrase

内容统一管理

Phrase Strings 统一管理多语言软件字符串。所有编辑、翻译和审校工作都在我们极易上手的翻译编辑器里进行。

Source of truth visual | Phrase

持续本地化

Phrase Strings 可以帮助您提高字符串本地化效率,让开发团队能够更快地拿到翻译。确保在短周期结束之前完成所有语种文本翻译,同时向全球市场发布新功能。

了解持续本地化 >

集成

无缝衔接

Phrase Strings 拥有强大的集成和 API 接口,能够无缝衔接到您的工作流程中。通过自动导入和导出内容、创建翻译工作和一站分发内容,缩短发布周期,部署时间加快 50%。

我们的影响力

数说 Phrase

95%
交付时间缩短 95%
50%
减少 50% 人力需求
40+
支持超 50 种文件格式

在 Phrase 的帮助下,我们得以重新设计工作流程;现在译员添加或更新译文后,最新版的内容在一分钟之内就能同步到我们的网站上。这样一来,我们部署新功能平均工程用时缩短了 48 小时。

Enrique Quilez

本地化经理

See all case studies

Phrase is the most developer-friendly and continuous-deployment-friendly solution on the market.

Ed Vinyard

Leading Software Architect

See all case studies

Phrase exceeded our expectations. The software helped us streamline our localization and become an industry leader. The results speak volumes.

Hauke Windmueller

CEO

See all case studies

常见问题解答

这里可能有您问题的答案

字符串是用来显示文本的字符,常用于显示标题和按钮文本;而键是代码中引用字符串的 ID。字符串本地化大幅减少了开发工程师的工作量,无需反复复制粘贴。

字符串翻译和普通文档翻译的不同之处在于,字符串没有先后顺序。因此,翻译记忆库在两者中的使用也有些许不同。普通文档翻译会出现句段与翻译记忆库 101% 匹配的情况,字符串翻译则不会。(101% 匹配的意思是,当前待翻译的文本除了与翻译记忆库中的句段完全一致,上下文也完全一致。)

两者的上下文参考也不同。翻译字符串时,译员必须能够看到当前翻译的句段在软件中的截图。字符串文本一般字数较少,译员也难以从上下句段判断当前句段的语境,所以截图就非常重要。

Phrase Strings 为您提供了现成的 GitLab、GitHub、Bitbucket 等代码存储库集成。当您在代码存储库中创建新的键时,字符串会将其自动同步到 Phrase Strings 进行翻译。您还可以使用 API 接口搭建属于您自己的工作流。我们还为设计师提供了 Figma 和 Sketch 集成。用户界面设计完成后,可立即触发翻译流程,同步推进翻译和开发。若您想要马上看到翻译结果,您还可以使用翻译记忆库和机器翻译自动翻译文本。

多语言通关密码

还在犹豫吗?

从此刻开始,与全球用户对话,加深影响力。