机器翻译
做好了三方面,技术翻译的质量就得到了保证。这三方面是:术语管理、译员选择和审校。
在开始翻译之前,花时间创建术语库。市场上有专门提供术语库翻译服务的译员。准备好多语言术语库后,Phrase TMS 就可以自动进行 QA 检查,确保术语翻译的准确度和一致性。
质量成败的第二个关键因素是选择的译员是否具有相关专业知识。您可以使用 Phrase TMS 的自动选择译员功能,建议之前翻译过类似内容的译员,或在项目模版中直接指定翻译服务商。
处理专利这一类重点文档时,我们建议在流程中添加多个审校环节,或进行语言质量评估(LQA)在 Phrase TMS 里即可轻松设置。