Schnell und präzise Videolokalisierung integriert in Phrase

Transkription, Untertitelung und Synchronisation in der Qualität, die deine Zielgruppe erwartet.

Hochladen in unter einer Stunde abgeschlossen.

Hochladen

Jedes Format, jede Länge. Bis zu 20 GB.

Transkribieren

Mehrere Sprecher, über 100 Sprachen.

Untertiteln

Profile, Segmentierung, Inline-Korrekturen.

Synchronisieren

KI-Stimmen oder Stimmklonen.

Herunterladen

Lokalisiert und bereit zur Veröffentlichung.

Vom Hochladen bis zur Veröffentlichung in unter einer Stunde

Saubere, präzise Transkripte. Für alle Sprachen und alle Sprecher.

Erkennung mehrerer Sprecher und Genauigkeit auf Wellenform-Ebene in über 100 Sprachen. Studio berücksichtigt Akzente, Hintergrundgeräusche und Sprachüberlagerungen und erstellt automatisch saubere, zur Überprüfung bereite Transkripte. Jedes Format, jede Länge, bis zu 20 GB pro Upload.

Untertitel, die passen. Jedes Mal.

Die satzbasierte Segmentierung sorgt für Untertitel, die sich natürlich lesen. Untertitelprofile sorgen dafür, dass deine Format-, Plattform- und Markenstandards eingehalten werden, ohne dass eine manuelle Konfiguration erforderlich ist. Wenn Segmente die Zeitlimits überschreiten, schlägt Studio kürzere Versionen zur Inline-Überprüfung vor, die akzeptiert oder allgemein angewendet werden können.

Die passende Stimme. In jeder Sprache.

Wähle aus einer Vielzahl von KI-Stimmen pro Sprecher oder klone die Stimme des Originalsprechers für jede Zielsprache Präzise Audioeinstellungen regeln Lautstärke, Klangstabilität und Klangcharakteristik für jeden Sprecher. Bearbeite das synchronisierte Skript, und die Audiodatei wird innerhalb von Sekunden automatisch neu generiert.

Lokalisiere nicht einfach. Verstehe deinen Content.

Jede Datei, die du im Studio bearbeitest, generiert mehr als nur Übersetzungen. KI-generierte Zusammenfassungen liefern dir sofort die wichtigsten Punkte jeder Aufnahme. Die Stimmungserkennung ermittelt den emotionalen Unterton bei den Sprechern und über Segmente hinweg. Die Schlüsselwortextraktion wandelt stundenlange Audioaufnahmen in strukturierte, durchsuchbare Informationen um, die sofort unternehmensweit genutzt werden können.

Webinar-Banner mit Semih Altinay, VP AI Solutions, und Alicia Cosh, Principal Solutions Engineer von Phrase, über Lokalisierung über den Text hinaus mit lila Farbverlauf im Hintergrund

Erlebe Studio in Aktion

Semih Altinay, Vice President AI Solutions bei Phrase, führt live durch den gesamten Studio-Workflow – von der Transkription über die Untertitelung bis hin zur Synchronisation – sowie durch die Phrase-Integrationsschicht.

Schulungen und E-Learning

Onboarding, Compliance und Kursinhalte in allen Sprachen – bei gleichbleibendem Qualitätsstandard.

Marketing und Kampagnen

Videoanzeigen – für jeden Markt lokalisiert. Stil beibehalten, Tonfall gewahrt, Markenkonsistenz gewährleistet.

Kommunikation der Geschäftsleitung

Townhall-Veranstaltungen und Keynotes werden für jede Abteilung untertitelt und synchronisiert, ohne dass dafür besondere Maßnahmen erforderlich sind.

Webinare und Podcasts

Studio transkribiert, übersetzt, synchronisiert und veröffentlicht, um Zielgruppen in allen Sprachen zu erreichen.

Regulierte Branchen

Präzise, mehrsprachige Transkripte, die den ADA- und EAA-Anforderungen entsprechen.

Produkt und Support

Produktdemonstrationen und Hilfe-Videos werden ohne zusätzlichen Aufwand oder zusätzliche Tools lokalisiert.

Entwickelt für Teams, die sich Inkonsistenz nicht leisten können.

In deine Plattform integriert

Als Teil der Phrase Language Intelligence Platform werden dein TM, deine Glossare, QA und dein Auftragnehmer-Netzwerk automatisch auf Videos angewendet.

Sicherheit auf Unternehmensniveau

Sicher, skalierbar und von Grund auf datenschutzkonform. Erkennung personenbezogener Daten, Zugriffskontrollen und revisionssichere Protokolle sind integriert.

Skalierbare Automatisierung

Automatisiere den Import aus deinem DAM oder Google Drive. Einmalig über Orchestrator konfigurieren – den Rest erledigt Studio.

Zur Zusammenarbeit entwickelt

Interne Teams und externe Reviewer arbeiten gleichzeitig am selben Projekt. TMs, Glossare und QA werden von allen Mitwirkenden gemeinsam genutzt.

Phrase Studio – Häufige Fragen (FAQ)

Welche Arten von Video- und Audiodateien unterstützt Studio?

Studio unterstützt alle gängigen Video- und Audioformate wie MP4, MOV, MP3, WAV und mehr. Dateien können bis zu 20 GB groß sein. Jede Länge, jedes Setup.

Funktioniert Studio mit meine bestehenden Translation Memorys und Glossaren?

Ja. Deine TMs, Glossare, Styleguides und QA-Workflows werden automatisch auf jedes Transkript und jedes Synchronisationsskript angewandt.

Wie genau ist die Transkription?

Studio liefert innerhalb weniger Minuten nach dem Hochladen Untertitel mit einer Genauigkeit von 98 % – und das in über 100 Sprachen.

Kann ich Transkripte, Untertitel und synchronisierte Audiodateien bearbeiten?

Ja. Jeder Output ist vollständig editierbar. Bearbeite das synchronisierte Skript, und die Audiodatei wird in wenigen Sekunden automatisch neu generiert.

In welchen Preisplänen ist Phrase Studio enthalten?

Studio ist in den Preisplänen Business und Enterprise verfügbar. Wende dich an deinen Customer Success Manager oder fordere eine Demo an.