Skip to main content
Products
Phrase Localization Platform
Phrase TMS
Automate, elevate, and better manage translations with the highest ranked localization solution
Phrase Custom AI
Customize your machine translation engine to reflect your company’s terminology, style, and tone of voice
Phrase Orchestrator
Build workflows with a drag-and-drop editor to unlock powerful automation across the entire Phrase Platform
Phrase Strings
Localize web or mobile apps, websites, and video games with a lean software localization platform
Phrase Language AI
Leverage our machine translation add-on to create quality translations quickly and efficiently
Phrase Analytics
Customize analytics dashboards on your own to make data-driven localization decisions
Phrase Portal
Empower teams across departments with direct access to machine translation and AI capabilities
Phrase Quality Technologies
Leverage the latest AI has to offer, coupled with the latest thinking in quality assessment and standards
Phrase Data
Gather insights on how localized content and campaigns impact your business
Explore the Phrase Localization Platform
Explore generative AI capabilities
Integrations
WordPress translation plugin
Translate your websites, blogs, and landing pages into multiple languages, seamlessly
Contentful integration
Reach your audience in their native language by publishing localized, tailored content
Zendesk integration
Give your audiences the help they need in the language they speak
Supported MT engines
Unlock the power of 30+ leading machine translation engines, or add your own
Explore integration & partner ecosystem
Success plans
Success plans
Work with our team of experts, ready to guide you through any questions or transitions
Solutions
By role
Localization managers
Form deeper connections with content people can understand
Developers
Deploy projects faster with integrated localization workflows
Product managers
Elevate, accelerate, and scale the product localization process
Designers
Design for every user in any language, without the overhead
Marketers
Deliver content that resonates with your global audiences
Academia
Educate students with the tools they need to grow their skills
Explore all roles
By use case
Machine translation
Elevate your localization strategy with the power of MT
Workflow automation
Work smarter, not harder, by automating manual tasks
Professional translation services
Centralize management of your professional language providers
Software localization
Adapt and localize your software to win over new users
Website localization
Drive new traffic to your website with localized content
Translation management
Say goodbye to tedious translation management
Explore all use cases
For business
Enterprise
Unlock global business with a localization solution tailored to your needs
Language service providers
Collaborate with your clients and translators in a unified, secure suite
Non-profit organizations
Utilize state-of-the-art translation technology to support your cause
Pricing
Company
About us
Our customers
Newsroom
Featured stories
Awards & reviews
Events
Careers
Our partners
Resources
Blog
Webinars
Resource hub
Help center
Phrase Expert
Contact
Free trial
Product tour
Book a demo
Login
Search now
Login
EN
DE
FR
ES
JA
ZH
Free trial
Product tour
Machine translation
Phrase Quality Performance Score: What You Need to Know
Phrase Quality Performance Score streamlines and scales translation workflows, optimizing costs and time for efficient localization.
Stay one step ahead
Localization strategy
Internationalization vs Localization: How They Differ, and Why You Need Both for Global Reach
Internationalization and localization are often confused to be the same. Let’s see how they differ and why both are important for global expansion.
all
Global business
Localization strategy
Machine translation
Phrase and beyond
Software localization
Translation management
Localization strategy
What Is a Language Service Provider, and How to Choose the Right One for Your Needs?
Choosing the right LSP depends not only on the nature of your business but also on your long-term global expansion strategy. Here's what you need to know to make an informed decision.
Localization strategy
Which Languages Should I Localize My Website Into?
With 6,500 languages spoken worldwide, generating a global strategy may feel like a Herculean task. Here’s how to identify untapped localization opportunities.
Localization strategy
The Future of Software is Global: How Software Translation Can Help
Software translation increases the usability of a web or mobile app by making it accessible to users worldwide in their native languages. Here's how to make it work.
Localization strategy
The Difference between Globalization and Localization Explained
Globalization is still unexplored territory for many. Get a fresh perspective on globalization vs localization—and why Casanova got the difference.
Localization strategy
From Good to Great: Building a Localization Team That Drives Success
Is your brand ready to reach a global audience? With a dedicated localization team in place, you can maximize your potential for success in new markets.
Localization strategy
A Comprehensive Guide to Localizing for China
App localization is a must if you want your app to conquer the Chinese market, but make sure you are ready with this beginner's guide.
Localization strategy
Get Your Money Back: Optimizing Your Localization ROI
Return on investment is one of the key drivers for businesses to capitalize on localization. Learn how to optimize your localization ROI when going global.
Localization strategy
Why Spreadsheets Don’t Work for Localization
Relying on spreadsheets for localization is like trying to write a dissertation on a typewriter. Send spreadsheets back to 2010 and embark on business growth.
Localization strategy
Localization vs Translation: The Difference Explained
Translation and localization are often confused to be the same. Learn the one big difference between both terms and how best to use them to drive global growth.
« Previous
1
…
7
8
9
10
Next »
Home
|
Blog