parta logo

Let your e-learning content go global – without compromising quality or speed.

parta.io

Streamline the entire workflow

Turn the integration on, choose a Phrase template, pick your languages – done. Automatic hand-offs move translations straight back into Parta, eliminating complexity and reducing overhead.

Everyone stays in their flow

Localization managers work in Phrase; learning designers create in Parta. Real-time sync keeps both sides aligned and removes the “Where’s the latest file?” chase.

Fast, memory-perfect translations


Phrase applies your existing pipelines, templates, and translation memory the moment you enable the integration — cutting turnaround times while preserving terminology, tone, and QA rules.

Localization and translation have always been tough challenges in our industry. Managing messy file types, juggling and storing endless imports and exports, and heavy reliance on other teams to get the job done. Now that we are using the Parta integration with Phrase, the process has become so much easier. It really is awesome. Our learning experience designers can simply send and receive final translations to Phrase directly within Parta; eliminating complexity, reducing overhead, and streamlining our entire workflow.

Beaker Tincher

Head of Customer Training and Credentialing @ Personio

Discover more partners

We partner with leading technology companies to make sure your team gets
more value from Phrase every day.