企業がLokaliseよりもPhraseを好む理由

あなたの野心をサポートするスケーラブルなソリューション

Phraseの価格プランは、ホストされるキーとワードの数に制限を設けていません。必要なだけキーを保存し、コンテンツを翻訳してください。残りはPhraseが処理します。当社のプランは1ユーザーから開始し、必要に応じて拡張できます。

自動化と機械翻訳の力を活用する

G2によると、市場で最高評価のTMSを使用することで得られるすべてのメリットを享受してください。30以上の統合された機械翻訳エンジンと、あらゆる翻訳ワークフローやユースケースに合わせて、さらに多くの機能や自動化を追加できる柔軟性。 

始めるのは簡単です

Phraseは設定が最も簡単なソフトウェアローカリゼーションプラットフォームと評価されています。直感的なローカリゼーション管理ソリューションでグローバル化するのはこれまでになく簡単です。

優れた統合機能でローカリゼーションを効率化しましょう

Phraseは、どんなワークフローにも対応できるようになっています。私たちが社内で開発した多様なプラグインと統合機能により、翻訳プロセスは組織のニーズに簡単に適応できます。

安心のセキュリティ

当社のISO 27001認証は国際的に認められており、継続的な外部セキュリティテストへの取り組みを強化し、お客様のすべての情報が安全に保たれることを保証します。

support-icon

すべてのお客様に、あらゆるステップでサポートを提供します。

私たちは、常にお客様のために対応する、強力で高評価かつ応答性の高いカスタマーサービスチームを誇りに思っています。

米国およびEUのデータセンター

米国およびEUのデータセンターを利用することで、組織のコンプライアンス要件を簡単に満たし、トランスアトランティックな遅延の影響を受けることなく、最高のパフォーマンスを享受できます。

Preferrable CAT tool for APriori Translation Company
Yulia Tulinova
See full G2 review
Since early years, I have been using Memsource
Verified User In Translation And Localization
See full G2 review
Elegant, reliable, good ROI for teams
Martin Post
See full G2 review
Uncomplicated tool for managing our translation
Dirk Helbert
See full G2 review
Gets the job done with ease
Verified User In Internet
See full G2 review
Phrase App Review
Kaitlyn Steinhauser
See full G2 review
Best translation tool!
Sara Gomez Lopez
See full G2 review
Mobile Apps
Verified User In Computer Software
See full G2 review
Perfect for coordinating several translation projects
Verified User In Consumer Electronics
See full G2 review
Phraseapp helps us integrating customers in the active development of Apps
Philippe Hennes
See full G2 review
By far the best tool to handle the whole translation process.
Christopher Murach
See full G2 review
PhraseApp simplifies my life immensely
Erik Svante Bergström
See full G2 review
our customers and colleagues love it
Lukas Bohrmann
See full G2 review
Very useful tool for internationalisation and translation purposes
Manuel Kobel
See full G2 review
– PhraseApp offers great way in performing translation task with a very easy management.
Khaled Mansour
See full G2 review
Excellent application
Verified User In Information Technology And Services
See full G2 review
Managing translations the professional way
Verified User In Wholesale
See full G2 review
I highly recommend PhraseApp to other users
Adelaide Franco Nikolic
See full G2 review
Great tool to manage your texts for your digital projects
Evelyn Sauter
See full G2 review
great tool, can't work without
Davide Ragusa
See full G2 review
Easy-to-use, localization-friendly headless CMS
Krystle Wong
See full G2 review
User friendly and fast
Verified User In Food & Beverages
See full G2 review
Single Source of Truth
Jochen Preusche
See full G2 review
PhraseApp has streamlined the translation process
Kyohei Okuhara
See full G2 review
Excellent application
Henry GR
See full G2 review
My PhraseApp Experience
Olesya Drozd
See full G2 review
Really convenient software
Verified User In E-Learning
See full G2 review
Easy-To-Use Online Translation Platform for Both Newbies and Seasoned Translators
Verified User In Computer Software
See full G2 review
PhraseApp an easy to use tool for iOS app localization
Angelo Cammalleri
See full G2 review
My Italian and Chinese Colleagues LOVE PhraseApp
Jon Kern
See full G2 review
Great tool for everyday translation tasks
Verified User In Internet
See full G2 review
Best Translation Tool
Gerry Pass
See full G2 review
Great to for localizing content.
Manuel Casals Pijoan
See full G2 review
Best tool for managing translations!
Verified User In Computer Software
See full G2 review
Easy to use and get's everything in one place
Nadine Krish Spencer
See full G2 review
Good
Hồ Nguyên Minh
See full G2 review
Excellent tool for Product Managers with less technical background
Verified User In Internet
See full G2 review
PhraseApp makes translations a breeze
Nathan Barry
See full G2 review
Say goodbye to copy+paste
Alison J.
See full G2 review
best
Verified User In Computer Software
See full G2 review

Phrase TMSを使い始めたときは、自転車から自動車に変えたくらいのインパクトを感じました。
翻訳の納期を80%短縮することができました。

Sergio Llorens González

Localization Manager


今すぐデモを以来して、私たちの受賞歴のあるローカリゼーションプラットフォームをお試しください。フォームにご記入いただくだけで、すぐにご連絡いたします。

hbspt.forms.create({ portalId: “584311”, formId: “beafebc5-6573-4213-b2bf-1e0b4f9b973a”, region: “na1” }); var cpTenantDomain = “phrase”; var cpRouterName = “phrase_new”; var lead = {}; window.addEventListener(“message”, function(event) { if (event.data.type === “hsFormCallback”) { const eventName = event.data.eventName; if (eventName === “onFormSubmit”) { for (var key in event.data.data) { if (Array.isArray(event.data.data[key].value)) { event.data.data[key].value = event.data.data[key].value.toString().replaceAll(“,”, “;”); } lead[event.data.data[key].name] = event.data.data[key].value; } if (Object.keys(lead).length <= 1) { lead = event.data.data; } } else if (eventName === "onFormSubmitted") { // Submit to Chili Piper ChiliPiper.submit(cpTenantDomain, cpRouterName, { map: true, lead: lead, onSuccess: function() { // Optional redirect on success window.location.href = "/thank-you-demo"; } }); // Push event to GTM dataLayer window.dataLayer = window.dataLayer || []; window.dataLayer.push({ 'event': 'formSubmitted', 'leadsUserData': { 'email': lead.email || '', 'phone_number': lead.phone || '' } }); } } });