妥協のない多言語カスタマーサポートを実現

サポートチームは、運用効率と素晴らしい顧客体験をグローバル規模で提供することのバランスを取るのに苦労することがよくあります。

Phraseを使えば、妥協はありません。リアルタイムでブランドに沿った翻訳がヘルプデスクに搭載されています。遅延も、手作業のステップも、品質の妥協も発生しません。

ヘッドセットを着用した人がコンピュータで作業している様子を示すグラフィックで、多言語翻訳グラフィックスが表示され、Phraseがグローバルなオーディエンスにサービスを提供し、異なる言語のコンテンツをサポートしていることを表しています。

Phraseによる技術文書作成チームのサポート

ツール内で完結

Zendesk、Salesforce、Intercom、その他のヘルプデスクプラットフォームで、エージェントの仕事の進め方を変更することなく、多言語サポートを直接提供します。

  • Phraseによる受信言語の自動検出
  • エージェントが希望する言語にメッセージスレッド全体を即座に翻訳
  • エージェントの返信を自動的にお客様の言語に翻訳
  • 双方向翻訳が、サービスレベル合意(SLA)に影響を与えることなくシームレスに実行
Phraseのブランディングを含む多言語お客様サポートコミュニケーションバブルを示すグラフィックで、電話を持つ人とヘッドセットを着用した別の人が描かれ、ツールに留まることを表しています。

カスタム翻訳

すべての返信がブランドのトーンと用語を反映するようにしましょう。Phraseを使用すると、翻訳は貴社の特定のトーンや用語集のルールに合わせて調整され、CSATを向上させ、より明確で正確な応答を通じてエスカレーションを減少させます。

「用語」と「トーン」のラベルが付けられた増加するバーを示す図解チャートで、ブランドの一貫性と正確な言語のためのカスタマイズされた翻訳による品質の向上を表しています。

リアルタイム納品

Phrase Language AIは、約1秒の遅延で翻訳を提供します。リアルタイムの会話には十分な速さです。Speed APIまたは既製の統合機能を通じて、既存のワークフローに簡単に統合できます。

「API」とラベル付けされた中央の円と、接続されたノード、外向きに放射状に広がる光のストリークを示すスタイライズされたグラフィックで、リアルタイム納品と統合機能のサービスを表しています。

Phraseのお客様サービス翻訳が際立つ理由

Phraseが市場の他のサポート向け翻訳ソリューションとどのように比較されるかをご覧ください。

他の翻訳サポートオプションPhrase
単一エンジンプロバイダーは、すべての言語ペアに必ずしも理想的とは言えない、より限定的なサービス内容を提供しています。複数の機械翻訳エンジンを自動選択機能と組み合わせることで、800以上の言語ペアにわたり、最高水準の翻訳品質を実現
カスタマイズオプションが限られているため、ブランドのトーンに合わない機械翻訳になる可能性がある
高度なカスタマイズオプションにより、自動翻訳が貴社の用語を使用し、ブランドのトーンを反映することを保証:MTプロファイル、用語集、TB 文体設定、翻訳メモリに基づくカスタムエンジン。
散発的なツールで作業することにより、言語リソースの共有を妨げ、非効率や品質の不一致が発生すべての言語資産を単一のプラットフォームに統合することで、規模の経済を実現。ローカリゼーションチームによる品質の一元的な管理を確保
チームがサイロ化し、複数のツールを購入することで運用コストが増加運用を簡素化し、組織全体の翻訳ニーズを単一のプラットフォームに集約
パフォーマンスの問題や手動タスクによる、事業運営を妨げる可能性がある強力な統合機能:Phraseのお客様は、その信頼性、パフォーマンス、自動化機能のために、すぐに使える統合機能を高く評価しており、大量の処理にも適しています。
セルフサービスのツールは、すべてを自分でナビゲートする必要があり、非効率性や潜在的なエラーが引き起こされる可能性があるカスタマイズされたオンボーディングと最適化:Enterpriseのお客様には、専任のソリューションアーキテクトが常にサポートいたします。
エージェントごとの料金またはチケットごとの料金は、支出が増えることにつながります。ボリュームベースの料金ー柔軟で、貴社のニーズに合わせて調整可能

サポートツールに直接翻訳を提供

サポート技術スタックを離れることなく、高品質でカスタム翻訳が提供されます

Zendesk

Phraseを使って、Zendesk GuideおよびZendesk Support内のカテゴリ、動的コンテンツ、記事、セクションを翻訳することで、チケットを回避してお客様維持を強化します。

Salesforce Knowledge

ユーザーに各言語でヘルプを提供するため、Salesforceナレッジベースの記事をPhraseで翻訳しましょう。

Salesforce Service Cloud

Phraseのブランドに合わせた即時翻訳で、Salesforce Service Cloudにおいて世界クラスの多言語サポートを提供します。

多言語サポートチームにおけるビジネスへの影響

support-icon

世界クラスのサポートチームを構築する

言語に関係なく、最適なエージェントを採用できます。品質を損なうことなく言語の壁を取り除き、チームがすべての市場で一貫したサービスを提供できるようにします。

スケーラビリティとコスト最適化

従業員数を増やすことなく、新しい市場により迅速に参入できます。Phraseは、増加する翻訳量を効率的に処理し、サポートコストを抑えるのに役立ちます。

happy-icon

お客様体験の向上

迅速で明確かつブランドに沿った返信を、任意の言語で提供します。Phraseはリアルタイムの多言語サポートを可能にし、CSATや初回接触解決率を向上させます。

柔軟性と俊敏性

サポートチームは、リソースを再割り当てしたりSLAを損なうことなく、言語のピークや需要の変化を容易に管理できます。

Phraseチームは、PhraseとZendesk間のコネクターの設定と使用に関する包括的なオンボーディングを提供してくれました。 プロセスはシームレスに進み、どの段階でも問題はありませんでした。その結果、カスタマーサポートコンテンツを10の新規市場に迅速に拡大することができ、カスタマーサポートチームが処理するチケット数も削減できました。

Kasia Bania Senior氏

ローカリゼーションマネージャー

PhraseとZendeskの連携により、管理業務が大幅に削減され、時間を大幅に節約できました。 このコネクターにより、サポートコンテンツの13言語への翻訳が完全に自動化され、プロセス全体が迅速かつ容易になりました。

ISO27001

GDPR準拠

PCI DSS

信頼性と安全性

Phrase Localization Platformは、セキュリティ、安定性、パフォーマンスのベストプラクティスに従っています。これは、ISO 27001、PCI DSS、AWS、CCPA、GDPRの原則とセキュリティ声明に準拠していることを意味しています。当社のインフラストラクチャは、最も堅牢で信頼性の高いものの1つであり(ゼロダウンタイムのデプロイメントと99.9%の稼働率)、その状態を維持できるよう懸命に取り組んでいます。

Phraseに関するよくある質問

Phraseはチケットをリアルタイムで翻訳することができますか?

はい、エージェントは受信メッセージを自動翻訳し、Zendesk、Salesforce、Intercomなどのプラットフォーム内でPhraseを使って、瞬時に多言語の返信を生成できます。

翻訳は私たちのブランドトーンや用語に一致しますか?

はい。Phraseは、用語集、スタイルガイド、翻訳メモリを使用して、すべての翻訳がブランドに沿うようにしています。

お客様サポートエージェントはどのように翻訳を確認または調整しますか?

エージェントは、送信前に自動生成された応答をプレビューおよび編集でき、PhraseがMTやAIからの提案を提示します。

サポート記事のローカライズも可能でしょうか?

もちろんです。Phraseは、ヘルプセンターのコンテンツ、FAQ、および製品ドキュメントの翻訳を同期可能なワークフローを使用して自動化します。

これはアウトソーシングまたはBPOチームにも適用されますか?

はい、Phraseは役割ベースのアクセス、共有QAルール、および中央集約型の翻訳資産を持つ分散チームをサポートします。