Als String-Management-Lösung für Key-basierte Inhalte extrahiert Phrase Textsegmente
aus Code-Repositories oder Design-Boards und bietet alle Funktionen
für einen reibungslosen Übersetzungsprozess.

So kannst du digitale Produkte – Software, Apps, Websites und Videospiele – für verschiedene Märkte anpassen
und weltweit Kunden gewinnen.
(Kein Wunder, dass Entwickler, Produktdesigner, Produktmanager und Übersetzer begeistert sind).

Vorteile von Phrase Strings

Halbiere deine Bereitstellungszeit

Strings kann automatisch Inhalte importieren, Übersetzungsjobs starten und fertige Übersetzungen in andere Systeme ausliefern. Der manuelle Aufwand wird auf ein Minimum reduziert. Du kannst den Übersetzungsprozess parallel zu deinen Entwicklungszyklen laufen lassen – und somit neue Produkte und Features sofort mehrsprachig veröffentlichen.

Verbessere die Zusammenarbeit

Phrase Strings wird zur „Single Source of Truth“ für deine Texte. Aktualisiere Texte in der Ausgangssprache, weise Übersetzungsjobs zu, verfolge den Fortschritt und beantworte Rückfragen direkt in Phrase Strings. Das macht den Übersetzungsprozess für alle Beteiligten reibungslos. Mit unseren „Over-the-Air“-Aktualisierungen für Apps und Websites kannst du Inhalte schnell anpassen und so Kunden in allen Märkten ein optimales Erlebnis bieten.

Steigere die Qualität deiner Übersetzungen

Mit einem visuellen Editor, einer Figma-Vorschau und Details wie der maximalen Textlänge stellst du sicher, dass die Übersetzungen perfekt in den Kontext passen. Automatische QA-Checks stellen sicher, dass Platzhalter intakt bleiben, und dass die in deiner Termbank definierten Begriffe einheitlich verwendet werden. Außerdem kannst du frühere Übersetzungen automatisch wiederverwenden, was die Einheitlichkeit der lokalisierten Inhalte erhöht.

Beschleunige die Veröffentlichungszyklen, indem du benutzerdefinierte Integrationen mit der leistungsstarken Phrase Strings API einrichtest. Darüber hinaus bieten wir direkte Integrationen mit GitHub, Figma, Unity und vielen weiteren Plattformen. Wie auch immer dein Tech Stack aussieht, wir können es integrieren.

Zuverlässig und sicher

Die Phrase Localization Platform folgt den Best Practice-Vorgaben in Bezug auf Sicherheit, Stabilität und Leistung. Das bedeutet, dass wir die Grundsätze und Sicherheitserklärungen von ISO 27001, PCI DSS, AWS, CCPA and GDPR einhalten. Unsere Infrastruktur zählt zu den widerstandsfähigsten und robustesten auf dem Markt (keine Ausfallzeit, Betriebszeit von 99,9 %). Wir arbeiten hart daran, dass das so bleibt.

ISO27001

GDPR-konform

AWS-Partner

PCI-DSS-konform

Lyst has now designed a process where Phrase allows us to have the content ready on our sites within 1 minute since the translators add or update their translations. We are saving an average of 48 hours on engineering time, each time we deploy a new feature.

Enrique Quilez

Localization Manager

The localization management process is so much more streamlined at Livestorm, which makes it much easier to release new versions and add new locales.

Thibaut Davoult

Growth Engineer

The thing that I have seen with Phrase and Personio’s translation management is specifically the ease with which it allows us to scale to additional languages.

Daniel Touchette

Group Product Manager

Leseempfehlungen

Global App Testing logo | Stripe logo | Deliveroo logo | Notion logo | Phrase logo | Phrase

Webinar

Building a localization team: Things you can get right and wrong

Discover how to build a localization team that delivers serious value. Learn from renowned industry legends from Phrase, Deliveroo, Global App Testing, Notion, and Stripe.

Software localization guide featured image | Phrase

Blog post

The Complete Guide to Software Localization

Software localization is the process of adapting a web or mobile app to the culture and language of users in a target market. Learn more about how to make it work for your own software product.

Localization manager playbook ebook cover | Phrase

Resource

The definitive localization manager playbook

Gain valuable insights into best practices for localization from some of the most successful global businesses across industries. Explore the various ways to go about emphasizing the importance of localization within your organization, and build a strong localization strategy that will take you global.

Localization strategy blog category featured image | Phrase

Blog post

How to Improve Your Workflow for Correcting Translated UI Strings

UI strings can be hard to translate. Correcting them—even harder. Learn how a software localization platform can make your workflow a breeze.

App localization blog post featured image | Phrase

Blog post

App Localization: What It Is, and How to Make It Work

Mobile app localization is the process of adapting an app’s user interface and functionality for users in different target markets. Explore the most effective ways to make it work for your business.

Going Beyond Literal Translation - Phrase March 25 Launch

News

Phrase stellt intelligentere KI für globale Inhalte vor: Über das Wörtliche hinaus

Die neuesten Versionen zeichnen sich durch verbesserte kontextbezogene KI, maschinelle Übersetzungsfunktionen der nächsten Generation und neue Integrationen aus.