Lokalisierung ohne Release-Hürden
Mit Phrase Strings können Design, Entwicklung und Lokalisierung parallel laufen.
Phrase Strings ist eine String-Management-Plattform, die Produkttexte aus Code-Repositorys und Design-Tools mit Übersetzungs-Workflows verbindet und dafür sorgt, dass Text und Übersetzungen bei der Iteration von Teams aufeinander abgestimmt sind. Lokalisierung wird Teil der täglichen Produktentwicklung – keine separate Aufgabe am Ende des Entwicklungszyklus.
Dies erleichtert die Unterstützung von Apps, Websites und Spielen mit häufigen Aktualisierungen, bei denen die Texte unabhängig von der Fertigstellung des Designs oder dem Veröffentlichungszeitplan geändert und bereitgestellt werden müssen.
Für die Produktlokalisierung entwickelt
Mit Automatisierung schneller veröffentlichen
Phrase Strings hilft dir, durch die Automatisierung von Routineaufgaben im Lokalisierungsprozess schneller voranzukommen. Importiere und exportiere Inhalte, erstelle und initiiere Übersetzungsaufträge und liefere Updates – alles von einer Plattform aus. Wenn du Übersetzungen parallel zur Entwicklung laufen lässt, kannst du mehrsprachige Produkte schneller veröffentlichen und den manuellen Aufwand reduzieren.

Lokalisierungsarbeit zentralisieren
Phrase Strings bietet eine einzige Quelle der Wahrheit für Produkttexte und Übersetzungen über Teams hinweg. Eigentümer können Jobs zuweisen, den Fortschritt verfolgen und über Regionen hinweg zusammenarbeiten, während OTA-Updates Textänderungen ermöglichen, ohne dass diese an Releases gebunden sind.

Hochwertige Übersetzungen liefern
Kontextbezogene Bearbeitung, Figma-Vorschauen und benutzerdefinierte QA-Prüfungen helfen Teams, Probleme zu erkennen, bevor die Übersetzungen geliefert werden. Platzhalter bleiben intakt, Terminologie bleibt einheitlich und UI-Beschränkungen werden respektiert, was Nacharbeit und Last-Minute-Korrekturen reduziert.

Integriere die Lokalisierung in deinen Stack
Phrase Strings bietet eine robuste API, Webhooks und über 50 Integrationen. Damit kannst du die Lokalisierung mit den Tools verbinden, die du bereits verwendest. Von GitHub und GitLab bis hin zu Design-Tools wie Figma: Die Lokalisierung fügt sich nahtlos in bestehende Workflows ein.

Maschinelle Übersetzung – so wie du sie brauchst
Phrase Strings verbindet sich mit Phrase Language AI und bietet deinen Teams Zugriff auf mehr als 30 maschinelle Übersetzungssysteme (einschließlich LLMs), mit intelligenter Engine-Auswahl und automatisierter Qualitätsbewertung.
Außerdem können Teams auch ihre eigenen MT- oder KI-Modelle in Phrase Strings einbringen und sie neben den integrierten Engines verwenden, mit denselben Workflows und Kontrollmöglichkeiten.

Warum Phrase Strings?

Für den Wandel entwickelt
Phrase Strings wurde entwickelt für Produkte, bei denen sich der Content kontinuierlich ändert. Die Lokalisierung erfolgt parallel zur Produktentwicklung, sodass Updates nicht auf die Fertigstellung von Designs oder abgeschlossene Release-Zyklen warten müssen.

Für Key-basierte Software gemacht
Phrase Strings wurde optimiert für Produkte, die Text über Keys in Apps, Websites und Spielen verwalten. Dieser Ansatz fügt sich nahtlos in moderne Softwarearchitektur ein und ersetzt dokumentenbasierte Lokalisierungs-Workflows.

Passt zur Arbeitsweise von Teams
Phrase Strings verbindet Code, Design und Übersetzung mit minimalem Prozessaufwand. Automatisierung und Integrationen helfen dir, bei der Weiterentwicklung von Produkten auf dem Laufenden zu bleiben, ohne den Koordinationsaufwand zu erhöhen.
So unterstützt Softwarelokalisierung dein Produkt
Zuverlässig und sicher
Die Phrase Localization Platform folgt den Best Practice-Vorgaben in Bezug auf Sicherheit, Stabilität und Leistung. Das bedeutet, dass wir die Grundsätze und Sicherheitserklärungen von ISO 27001, PCI DSS, AWS, CCPA and GDPR einhalten. Unsere Infrastruktur zählt zu den widerstandsfähigsten und robustesten, die es gibt (null Ausfallzeit bei Deployments und 99,9 % Betriebszeit), und wir arbeiten hart daran, dass das so bleibt.
Phrase Strings – Häufige Fragen (FAQ)
Für wen ist Phrase Strings gedacht?
Phrase Strings ist konzipiert für:
- Produktteams, die weltweit liefern
- Lokalisierungsmanager, die Übersetzungs-Workflows koordinieren
- Entwickler, die String-Dateien und Releases verwalten
- Marketingteams, die App- und Web-Content übersetzen
- Unternehmen mit komplexen mehrsprachigen Anforderungen
Egal, ob du von 2 auf über 50 Sprachen skalierst: Phrase Strings unterstützt dich bei einer schnellen, strukturierten Lokalisierung.
Wie hilft Phrase Strings Entwicklern?
Phrase Strings lässt sich direkt in in deine Entwicklungs-Workflows integrieren. Dadurch kannst du:
- Übersetzungs-Keys automatisch über API synchronisieren
- Eine direkte Verbindung mit GitHub/GitLab CI-Pipelines erstellen
- Die manuelle Bearbeitung von String-Dateien vermeiden
- Übersetzungen über alle Releases hinweg auf dem neuesten Stand halten
Dadurch können Entwicklungsteams sich auf die Bereitstellung von Funktionen konzentrieren, anstatt Übersetzungs-Updates hinterher zu jagen.
Welche Dateiformate unterstützt Phrase Strings?
Phrase Strings unterstützt alle gängigen Lokalisierungsformate, einschließlich:
- JSON
- YAML
- XML
- AB / Gettext
- iOS Strings
- Android XML
- Flutter ARB
- CSV und mehr
So können Teams plattformübergreifend lokalisieren, ohne dass es zu Formatierungsproblemen kommt.
Kann Phrase Strings mit Design-Tools wie Figma integriert werden?
Ja. Phrase Strings unterstützt Integrationen, die Teams bei der Lokalisierung von Content zu einem früheren Zeitpunkt im Designprozess helfen, wodurch das Hin- und Her zwischen Design-, Produkt- und Lokalisierungsteams reduziert wird.
Wie arbeitet Phrase Strings mit Übersetzenden und Agenturen zusammen?
Phrase Strings bietet eine kollaborative Übersetzungsumgebung, in der:
- Übersetzende direkt auf der Plattform arbeiten können
- Agenturen mit rollenbasierten Berechtigungen eingeladen werden können
- Prüfungs- und Genehmigungs-Workflows konfigurierbar sind
- Kommentare und Kontext Fehler reduzieren
Alle in einem Arbeitsbereich und auf dem gleichen Stand sind.
Wie starte ich mit Phrase Strings?
Das sind deine ersten Schritte:
- Registriere dich für eine kostenlose Testversion
- Lade deine erste Lokalisierungsdatei hoch
- Verbinde dein Repository oder deine Integration
- Lade Übersetzende und/oder Teammitglieder ein
- Automatisiere deine Lokalisierungs-Updates
Übrigens: Phrase bietet auch Unterstützung bei der Einarbeitung für ganze Unternehmen an.

































