構造化コンテンツ向けの、世界的に正確なローカライズ
ツールを統合し、ワークフローを自動化し、内蔵の品質管理機能で構造化された文書をスケールアップさせる。
翻訳ではなく、コンテンツに集中
多くの組織では、著作と翻訳が分断されたツールで行われ、手動のエクスポートとインポートに依存しています。技術文書作成チームはしばしば単一の言語ベンダーに依存しており、これが可視性を制限し、ロックインを生み出します。適切なセットアップがない場合、テクニカルライターはコンテンツではなく翻訳の管理に追われ、プロセスはすぐにスケールしなくなります。

Phraseによる技術文書作成チームのサポート
作成ツールと連携
Phraseは、DITAベースのCCMSやナレッジマネジメントシステムを含む現代のオーサリング環境と統合されます。コンテンツは、作成ツールから手動のエクスポートやカスタムスクリプトを使うことなく、自動化された翻訳ワークフローに直接流れます。

技術文書作成チームに追加の作業はありません
Phraseは作成ワークフローからローカリゼーションタスクを取り除きます。翻訳プロジェクトはバックグラウンドで自動的に作成、ルーティング、更新されるため、テクニカルライターはベンダー、ファイル、または言語業務を管理する必要がありません。

大規模な品質管理
一元管理された翻訳メモリ、用語の厳格な管理、自動QA、品質スコアリングが、すべての言語で技術的な正確性を維持するのに役立ちます。これは特に規制された業界で重要であり、ドキュメントのエラーが市場への参入を遅らせたり、コンプライアンスリスクを生じさせたりする可能性があります。

コラボレーションのために設計されています
Phraseは、任意の言語サービスプロバイダーを新規翻訳ジョブに自動割り当てし、効率的に作業できるよう必要なコンテキストを提供する一元化されたプラットフォームです。これにより、やり取りが減少し、一貫性が向上し、責任の所在が明確になります。Phraseはベンダーニュートラルであるため、各市場に適したプロバイダーを選択できます。

エンタープライズ規模のスケール、スピード、セキュリティを実現
Phraseは、99.9%の稼働率とゼロダウンタイムの導入を実現します。SSO、ロールベースのアクセス制御、監査ログ、ISO 27001やSOC 2などの認証に加え、GDPRコンプライアンスも備えており、Phraseは最も要求の厳しい開発環境のニーズにも応えます。

テクニカルライターチームがPhraseを選ぶ理由
Phraseが構造化されたコンテンツ向けの他の翻訳ソリューションとどのように比較されるかをご覧ください。
| 他の翻訳ソリューション | Phrase |
| 独自のAIを統合できない単一のベンダーまたはMTエンジンにロックインされている | 翻訳ベンダー、MTエンジン、そして独自のAIモデルを自由に選択・持ち込むことができる完全な柔軟性 |
| カスタムスクリプトと脆弱な統合機能が技術的負債と運用リスクを生み出す | 頻繁な更新と継続的なドキュメントサイクルに合わせてスケールするように設計されている |
| ポイントソリューションでは、言語資産がサイロ化され、技術文書作成チームによる手動の用語更新が必要になり、コンテンツ全体で不一致が発生 | 技術コンテンツおよびその他のチーム向けの一元化されたプラットフォームで、共有の用語集と翻訳メモリにより、組織全体で言語の一貫性を維持します |
| 限定的なレポートしかなく、パフォーマンスに関する洞察がほとんど得られない | コスト、品質、ターンアラウンドタイム、ベンダーのパフォーマンスに関する明確な報告があり、必要に応じてプロバイダーを切り替える柔軟性がある |
| 基本的なセキュリティ機能と、コンプライアンスおよびEnterpriseコントロールが限定されている | エンタープライズグレードのセキュリティとコンプライアンス、堅牢なアクセス制御、データ保護、規制産業向けのスケーラビリティを実現 |
Phraseの影響

大規模運用への注力
日常の著作業務からローカリゼーションを削除し、チームがコンテンツ戦略と納品に集中できるようにする。

より早く市場投入
多言語ドキュメントを、迅速な製品更新や規制のタイムラインと連携させて整合性を保ちます。

コンプライアンスおよび品質リスクの低減
すべての言語と市場において、用語、品質管理、監査可能性を徹底します。
信頼性と安全性
Phrase Localization Platformは、セキュリティ、安定性、パフォーマンスのベストプラクティスに従っています。これは、ISO 27001、PCI DSS、AWS、CCPA、GDPRの原則とセキュリティ声明に準拠していることを意味しています。当社のインフラストラクチャは、最も堅牢で信頼性の高いものの1つであり(ゼロダウンタイムのデプロイメントと99.9%の稼働率)、その状態を維持できるよう懸命に取り組んでいます。
Phraseに関するよくある質問
PhraseはDITAやXMLのような構造化コンテンツを扱えますか?
はい、PhraseはDITA、XML、Markdown、JSONを完全な構造保持でサポートしています。
Phraseは私たちのCCMSやドキュメントツールと統合できますか?
はい、統合機能にはPaligo、Tridion Docs、Gitベースのリポジトリなどのツールが含まれます。
複数のチーム間で用語の統一をどのように徹底できますか?
用語ベースとスタイルガイドを使用して、技術的および翻訳されたコンテンツ全体で承認済みの言語を標準化します。
Phraseは頻繁に変わるコンテンツに追いつけますか?
はい。コンテンツのプルを自動化し、翻訳を同期させて、常に最新バージョンがローカライズされていることを確保します。
翻訳者は元のファイルのレイアウトや構造を見ることができますか?
はい、Phraseはプレビュー、文字列レベルのメタデータ、およびファイル対応のコンテキストビューを提供します。
Phraseは規制産業におけるドキュメントをどのようにサポートしていますか?
用語の徹底、監査ログ、および権限管理により、Phraseは医療、製造、その他の高リスク分野でのコンプライアンスを確保するのに役立ちます。
今すぐ始める準備はできていますか?
導入に関するご質問やご相談はお気軽にお問い合わせください。




















