Home | Customers | pega

From Weeks to Days:  How Pega Transforms Global Content Delivery for Faster Go-to-Market

As Pega’s global presence expanded, the company needed to bring content to market faster and more consistently across regions. By combining closer collaboration with English content owners, streamlined processes, and the adoption of the Phrase Platform, Pega reduced translation turnaround times by up to 75% while maintaining the same team size. Marketing content that once lagged English releases by weeks now launches in as little as one week. Over the past year, regional teams translated more than 14 million words using Phrase Portal, more than double the previous year’s volume, giving them greater agility and independence to support sales, training, and customer engagement. With automation, AI, and centralized management, Pega is accelerating content delivery, helping ensure consistent messaging, and strengthening customer engagement worldwide.

Pega is a global enterprise software company with an estimated annual revenue of $1.5 billion (FY24). It has 5,000+ employees globally, with regional headquarters in the US, UK, and Australia, along with additional offices worldwide.

The software company provides the leading AI-powered platform for enterprise transformation. The world’s most influential organizations trust Pega’s technology to reimagine how work gets done by automating workflows, personalizing customer experiences, and modernizing legacy systems. Since 1983, Pega’s scalable, flexible architecture has fueled continuous innovation, helping clients accelerate their path to the autonomous enterprise.

Producing multilingual content at speed

As Pega’s global footprint expanded, so did the demand for more customer-facing content in different languages. The company needed to deliver high-quality, market-ready content faster to drive revenue growth and facilitate a seamless customer experience.

Pega’s previous language technology was starting to show limitations. It offered limited automation, provided only basic project oversight, and did not fully take advantage of AI or machine translation (MT) capabilities. The localization team needed a modernized approach that would help reduce time to market, promote consistency, and increase the volume of content produced without additional resources.

“We needed to improve how we supported international teams both in terms of speed and strategic value. A great customer experience requires consistency. You can’t use different terminology in marketing, sales, or training. We wanted a more cohesive approach that aligns with our messaging across all touchpoints, from campaigns to customer conversations.”

Charlie Keating, Global Director of Localization, Pega

A scalable, AI-powered language technology platform

After a thorough evaluation of potential solutions, Pega selected Phrase as its language technology partner. The implementation brought significant improvements in efficiency and scalability, including:

  • Centralized Translation Management – Through the Phrase Platform, Pega’s team now manages all translation projects in one place, reducing manual effort and ensuring visibility across departments. Its Language Service Provider (LSP), Acclaro, also has direct access to the platform, streamlining the process and speeding up time to market.
  • Intelligent Machine Translation (MT)Phrase Language AI selects the best MT engine for each piece of content, optimizing speed and quality.
  • Secure Access to High-Quality MT for International TeamsPhrase Portal allows regional teams to quickly and independently translate content for sales, customer support, and training, ensuring brand consistency. Over the past year, they translated more than 14 million words through the Portal, more than double the previous year’s volume.
  • Custom AI for Greater AccuracyPhrase Custom AI enhances MT output, ensuring translated materials align with Pega’s brand and terminology. Pega conducted a pilot in Japanese, which yielded a measurable quality increase compared to standard MT engines, resulting in a 20% reduction in editing time.
  • Data-Driven Decision Making – Pega has also been using Phrase Analytics, which provides insights into translation volume, costs, and efficiency gains.

The Phrase Platform is fully integrated with the company’s website and marketing workflows, making it easier to manage and update non-English content. It also supports Pega Academy, the company’s training and certification platform, by enabling faster production of training and certification materials for international users.

“Before, localization could be perceived as a bottleneck. Now, we’re driving strategic value, helping sales teams, improving customer engagement, and promoting a seamless global experience.”

Charlie Keating
Global Director of Localization, Pega

Average reduction
in translation turnaround time

YOY increase
in unique translation projects supported

Faster editing due to
higher-quality AI translations

Our role is to support sales enablement, engagement, and customer satisfaction in international markets. Phrase has given us the technology to do that more effectively, allowing us to be more strategic in how we support Pega’s global growth.”

Charlie Keating
Global Director of Localization, Pega

Scaling Pega’s global reach through partnership and innovation

The company needed a scalable, high-performance language technology platform that could keep pace with its expansion, streamline content delivery, and promote consistency across every market, all while improving speed and efficiency.

Phrase stood out for several key reasons:

  • Scalability and Performance: Pega required a system capable of handling vast translation memories and large-scale projects without compromising speed. Phrase’s ability to manage high-volume content efficiently was a critical advantage.
  • Automation and AI Integration: Phrase’s built-in AI-driven automation helped increase Pega’s content throughput while reducing manual effort. 
  • Self-Service Capabilities: Phrase Portal enabled regional teams to handle urgent translation needs quickly and independently, reducing reliance on the localization team and freeing them up for strategic initiatives.
  • Stronger oversight and Control: Phrase Analytics gave Pega increased visibility into project timelines, costs, and translation quality, supporting data-led decisions.

“The Pega GTM Localization team has been instrumental in LATAM’s go-to-market strategy, especially in Brazil. Their support—including translating Pega Academy content and certification exams—has boosted client engagement and certification rates.”

Luiz Felipe Barbalat, Senior Client Success Manager, Pega

Faster go-to-market and increased customer engagement

With Phrase fully embedded into its global content strategy, Pega has transformed how it delivers multilingual content, reducing manual effort, increasing efficiency, and accelerating time to market.

The impact extends across multiple areas of the business:

Faster Content Launches in International Markets

Before Phrase, Pega’s marketing content in global markets could lag behind English-language releases by as much as four weeks. Today, automated workflows and AI-driven machine translation have reduced that gap to as little as one week.

Higher Content Volumes Without Additional Costs

Automation and more efficient localization workflows helped Pega significantly increase the volume of global marketing materials produced without adding headcount or increasing budget.

Greater Agility for International Teams

With self-service access to Phrase Portal, regional teams can now manage more of their own content needs, from ad hoc requests to market-specific projects that would have been more costly and time-consuming to complete. This shift has contributed to a 80% YOY increase in unique translation projects supported.

Multilingual Training Access

Delivering technical training courses through Pega Academy in six languages has empowered the sales team with a distinct competitive edge, enabling them to engage prospects and clients more effectively by showcasing a commitment to accessibility and global enablement.

“Ultimately, Phrase provided a smarter, automated approach to multilingual content, helping us reduce time to market, improve consistency, and support regional teams more effectively. By consolidating our localization processes under one platform, we moved from a reactive, manual-heavy model to a proactive, strategic function that now plays a key role in the company’s global success.”

Andreas Wolff
Localization Manager, Pega

Continuous optimization with AI and automation

With Phrase now fully integrated into its global operations, Pega is exploring additional capabilities to further streamline multilingual content localization, including AutoAdapt and Phrase Orchestrator. 

By transforming its approach to global content, Pega has positioned itself for faster international expansion, improved customer experience, and more agile market entry, without increasing operational complexity.

Phrase has provided the scale and automation required to keep pace with Pega’s growth. It is not simply a matter of managing greater volumes of content, but of doing so with greater speed, visibility, and control, ensuring that every market receives what it needs on time.

Photo of Charlie Keating

Charlie Keating

Global Director of Localization