Accelerating and simplifying localization in the face of rapid growth

40ヵ国

-50%所要時間

17言語

1.6mワード数

顧客基盤が急速に拡大し、製品が常に進化しているため、Livestormのローカライゼーション プロセスは、文字列やロケールの増加に追いつくのに苦労していました。ローカライゼーションの高速化、合理化、集中化を目指して、LivestormはPhraseを実装しました。この直感的な新しいプラットフォームは、Livestormが時間を節約し、翻訳エラーを最小限に抑えるのに役立っています。


課題言語数、テキスト文字列、複雑性の増大

2016年にLivestormを立ち上げた時はフランスとアメリカの顧客がほとんどでしたが、すぐに世界中で利用されるようになりました。現在、Livestormは40カ国以上に顧客を有します。このような言語的に多様なユーザーベースに対応することは容易なことではありません。

Livestormのグロースエンジニア、Thibaut Davoultが説明します。「Livestormアプリは16言語で利用可能で、定期的に追加しています。同時に、私たちは常に新しい機能に取り組んでおり、翻訳が必要な文字列が増えています。ロケールの数、テキストの量が増えるにつれ、ローカライゼーションはますます複雑になりました」

Livestormは、ユーザーや顧客に翻訳の協力をお願いしていますが、コントリビューターから手動で言語キーを収集するためにスプレッドシートに頼っていました。専用のツールがないと、翻訳を集めるのに時間がかかり、特にバージョン管理は手間がかかりました。

社内では、新しい言語を実装しながら、ミスがないように細心のチェックリストを作成していました。しかし、ローカライゼーションの規模が大きくなるにつれ、言語、文字列、従業員の数が増え、チェックリストは効果的というよりも面倒なものになっていきました。

「ローカライゼーションのスピードが問題になっていました」とThibautは続けます。 「それに、開発者の業務負担が大きすぎました。プロセスを高速化して一元化する方法が必要で、Livestormの成長に合わせて拡張性のあるソリューションが必要でした。


解決策Phrase-使いやすく、実装しやすい

Livestorm は複数のローカライゼーション ソリューションを慎重に評価した結果、 Phrase の実装を決定しました。

Livestormの共同創業者でありプロダクトデザイナーでもあるRobin Lambertは、ローカライゼーションチームを率いており、新しいソリューションを選択する責任を担っていました。Robinはこう言います:「選択基準として何よりも重要視していたのは、旧システムからの移行が容易であることでした。すべてのスプレッドシートのデータを手動で再現することだけは避けたいと思っていました。Phrase の強力なインポートツールと優れたオンボーディングチームという決め手があったので、決定するのは楽でした」

また、Livestorm は Phrase の使い勝手の良さと、豊富なフォーマットに対応していることも好印象でした。Robinのチームはi18nextとRails i18nの両方に対応しているため、フォーマットの柔軟性が不可欠でした。

『ローカライゼーションプロセスを大幅に合理化することができました。これにより、新バージョンのリリース、および新たな地域の追加が、より簡単になりました。』

Thibaut Davoult
グロースエンジニア、Livestorm

Phraseは、Livestormのすべてのローカライゼーションタスクを単一の使いやすいダッシュボードに統合します。翻訳者はダッシュボードを介して直接作業できるため、スプレッドシートの必要性が完全に排除されます。同様に、Phrase を使用することで、一元化された明確なローカライゼーション プロセスが可能になるため、Livestorm は複雑なチェックリストを手動で追うことを心配する必要がなくなりました。

ロビンが言います。「Phrase のCustomer Success オンボーディングチームの助けを借り、ソリューションの実装には 2 週間もかかりませんでした。私たちが切り替えを行ったときのレガシープロセスがどれほど複雑だったかを考えると、この結果は実に素晴らしいものです」


メリットシンプルでスケーラブル

Livestormは、ローカライゼーションの制約に縛られることなく、これまで以上に多くの言語と機能を備えたWeb会議サービスを提供することができるようになりました。

「ローカライゼーション プロセスが非常に合理化され、新バージョンのリリースや新しいロケールの追加が非常に簡単になりました」と Thibautは確信しています。「新しい言語を追加する際の開発者の作業時間を50%短縮したと言ってもいいでしょう」

Phraseは、多くの機能を使って時間の節約を実現しています。スプレッドシートを管理する際には、有効なキーを誤って削除してしまう危険性が常にありましたが、Phraseではそのようなことは全くありません。同様に、Phraseの検索エンジンと進行状況の追跡ツールを使えば、特定のキーを見つけたり、翻訳の必要性を確認したりすることが簡単にできます。最後になりましたが、Livestorm の開発者が手動で行っていた多くのプロセスを Phraseが自動化してくれるため、新しい言語を追加することが非常に簡単になりました。

何よりも重要なのは、Phrase は完全にスケーラブルなので、Livestorm は会社の規模やローカライゼーションの範囲が拡大し続けても、すべてのメリットを享受し続けることができます。

Thibautはこう締めくくります。「Phraseのおかげで、社内でローカライゼーションに携わる人の数を2倍に増やすことができました。この人数はチームの成長に合わせて順調に拡大していくはずです。プロセスを複雑にすることなく、ローカライゼーション チームを拡大できるのは素晴らしいことです。


使用されている機能

device_hub

API

この API を使用すると、ロケールファイルのインポート、ロケールファイルのダウンロード、キーのタグ付け、その他の方法で Phrase に保存されているアカウントのローカライズデータとのやり取りを行うことができます。

supervisor_account

ユーザーロールおよびアクセスコントロール

プロジェクトやロケールに応じて、各チームメンバーに専用のロールとアクセス権を割り当てることで、ローカライゼーションチームを整理します。

flip_to_front

複数のプロジェクト

ソフトウェアプロジェクトが大きくなり、複雑になってくると、それらをモジュールに分割して管理しやすくすることができます。これは、ソフトウェアプロジェクトのローカライゼーションにも当てはまります。


ライブストリームとは何ですか?

Livestormは、マーケティング、営業、コミュニケーション、またはオンラインクラスのためのウェビナーやオンライン会議を開催したいあらゆる規模の企業のためのWeb会議ソフトウェアです。

Livestormは何を提供していますか?

Livestormは、ダウンロード不要のWebブラウザから直接任意のデバイスからアクセスできるWeb会議プラットフォームを提供しています。

誰がLivestormを使うのですか?

Livestormは、世界中の企業が信頼を寄せているウェビナープラットフォームです。昨年だけで、同プラットフォーム上で開催された会議には150カ国以上からの参加者が集いました。

あなたはLivestormで何ができますか?

企業は、オンライン会議を最適化するためにLivestormを使用しています。このプラットフォームは1,500以上のアプリケーションに接続でき、企業がワークフローを改善するのに役立ちます。

結論

  • alarm_on
    新しい言語の追加にかかる時間を50%削減
  • trending_up
    複雑さを増すことなく、Livestormのローカライゼーションチームを2倍に拡大することができました。
  • autorenew
    プロセスの自動化により、手作業を排除し、翻訳エラーを最小限に抑えることができます。
  • ダウンロード ケーススタディ
開始!

簡単なセットアップ、14 日間の無料トライアル。いつでも、購入もしくはキャンセルが可能です。

無料トライアルデモの予約