Phrase is trusted by 3,600+ localization teams worldwide

Ready to make your content accessible to everyone? Phrase can simplify the process


Video drives global communication, but accessibility gaps can hold you back. Missing transcripts, subtitles, or translations make content invisible to key audiences. Complex language adds another barrier, limiting engagement and reach.

With Phrase, you can make every piece of content accessible and inclusive. Automate transcripts, streamline subtitling, and deliver multilingual video experiences that connect with every viewer, no matter their language.

How is Phrase a unified solution for accessible, multilingual content?

High-accuracy transcription

Turn hours of audiovisual content into structured, searchable text in seconds.
Phrase’s automatic speech recognition (ASR) handles multi-speaker audio, background music, echoes, and regional accents, making it easy to meet
accessibility requirements without manual cleanup.

Phrase Transcription Phrase Studio

Automatic subtitles

Create clear, timed subtitles in one click. Subtitle blocks are automatically
segmented and time-coded, with an intuitive editor to adjust layout and flow
for full accessibility.

Phrase Studio subtitles

Automated translations

Translate written, audio, and video content automatically while preserving
context, tone, and regional nuance. Phrase ensures multilingual accessibility
with high-quality output tailored to your brand.

AI-powered dubbing

Generate natural-sounding voiceovers with Phrase Studio’s synthetic voice
library. Dubbing is fast, customizable, and supports pronunciation rules for accessibility and clarity.

Adapt and customize reading levels

Use Phrase Auto Adapt to simplify or adjust your source and translated content
for audiences with different literacy levels, making your content easier to
understand without losing intent.

Measurable results from brands like you




“With Phrase Studio, our course content is finally accessible to all students. Translations are fast, accurate, and integrated into our LMS”

– Head of Engineering, Ivy League University

What are the benefits of accessible communication?

Reach more people

Make your content inclusive and understandable across languages, abilities, and literacy levels to support broader audience engagement with multilingual accessibility.

Increase engagement

Ensure your e-learning, onboarding, and training materials are effective in every language. Accessible content drives better comprehension and long-term retention.

Ensure legal compliance icon

Stay compliant globally

Meet accessibility regulations like the ADA (US) and EAA (EU) with captioning, subtitling, and simplified text that supports inclusive communication at scale.

Simplify your workflows

Automate transcription, translation, and adaptation tasks in a single platform, cutting manual effort while maintaining control over quality and consistency.

ISO27001

GDPR Compliant

PCI DSS

Reliable and secure

The Phrase Localization Platform follows best practices in security, stability and performance. This means we comply with the Principles and Security Statements of ISO 27001, PCI DSS, AWS, CCPA and GDPR. Our infrastructure is one of the most resilient and robust available (zero downtime deployments and a 99.9% uptime), and we work hard to ensure it stays that way.

Frequently asked questions about language accessibility

What is language accessibility and why is it important?

Language accessibility ensures that your content can be understood and accessed by people of different linguistic backgrounds, literacy levels, and abilities. It includes transcription, subtitling, dubbing, and simplification for multilingual audiences. Meeting accessibility standards helps you reach more users and comply with global regulations like the ADA (US) and EAA (EU).

How can Phrase help create ADA-compliant content?

Phrase supports ADA-compliant content creation by enabling automatic transcription, AI-generated subtitles, dubbing in multiple languages, and reading-level adaptation. These tools help ensure that audio, video, and written content is accessible to all users, including those with hearing, cognitive, or language-processing challenges.

Does Phrase support multilingual accessibility for video and audio content?

Yes. With Phrase Studio, you can transcribe, subtitle, and dub multimedia content in 100+ languages using synthetic voices. It also supports speaker detection and terminology control to ensure consistent, high-quality results for e-learning, marketing, and corporate videos.

What languages are supported by Phrase for accessible communication?

Phrase supports over 100 languages across transcription, translation, subtitling, and dubbing workflows. You can customize translation settings, apply glossaries, and ensure consistency for specific dialects or regional preferences, enabling inclusive communication across global markets.

Can I simplify content to improve accessibility for different literacy levels?

Yes. Phrase’s Auto Adapt feature allows you to simplify both source and translated content to meet the needs of audiences with different literacy levels. This is especially useful in healthcare, government, and education sectors where clear, readable content is essential.

How does Phrase support accessible communication at scale?

Phrase centralizes all your accessibility workflows—transcription, translation, subtitling, dubbing, and simplification—on a single platform. With automation, integrations, and customizable workflows, you can scale language accessibility efforts across teams and content types without increasing manual effort.

Is Phrase compliant with global accessibility laws like ADA and EAA?

Yes. Phrase is designed to help organizations meet compliance requirements under the Americans with Disabilities Act (ADA), the European Accessibility Act (EAA), and other international standards. Our solutions ensure that content is inclusive, discoverable, and usable by people of all abilities.

Learn how to make your content accessible

Blog post

Enterprise-Specific Machine Translation Adaptation with LLM-based Technology

Discover how enterprise-specific machine translation is evolving with cutting-edge LLM technology. From static adaptation to on-the-fly dynamic adjustments powered by Generative AI, learn how these advancements are addressing enterprise requirements…

Phrase Studio webinar visual with the speaker's headshot

Webinar

Take audio and video global with Phrase Studio

Audio and video are now central to global communication. But transforming them into translated, accessible, and reusable content is often slow, manual, and fragmented. In this webinar, we introduce Phrase…

Blog post

Automated quality assessment of GenAI-based translation

As GenAI reshapes enterprise translation, legacy quality metrics fall short. This post explores new methodologies—from Auto Adapt evaluations to LLM-as-a-judge—to assess translation accuracy, consistency, and fit-for-purpose at scale.

Case Study

How a Global Software Leader Transformed Content Operations at Scale

Discover how a global software company transformed its content operations with secure, scalable automation.