Award-winning platform

Based on the authentic reviews of hundreds of verified users, this makes us
the trusted leader in helping you open the door to global business.

G2 4.6 stars rating | Phrase

ワークフローを強化

Phraseスイートを使ってベストな方法で働き、一緒に進化しましょう。Phrase TMSはファイルの翻訳やローカライズを合理化し、Phrase Stringsはソフトウェアやアプリの翻訳を最適化します。フリーランスの翻訳者から多国籍企業まで、あらゆるユーザー向けのソリューションを提供しています。

グローバルなビジネス機会を切り開く

顧客のいる場所がどこであれ、製品やサービスをグローバル市場に出す際は彼らの言語で語りましょう。英語話者が占める15%以外のグローバルユーザーを開拓しましょう。

あらゆる場面でコラボレーションを実現

翻訳者、デザイナー、開発者など、ローカライゼーションチーム全体を管理してまとめましょう。必要な人にツールへのアクセスを付与することで、進捗をわかりやすく追跡することができます。

常に進化し続ける

ローカライゼーション技術の最新イノベーションの恩恵を受けましょう。私たちのチームは、高品質の機械翻訳や最先端のAI機能で言語テクノロジーを前進させることに注力しています。最適なエンジンの選定から翻訳のQAまで、私たちのソリューションはお客様のワークフローを合理化します。

シームレスなローカリゼーション

Phraseはあらゆるワークフローに対応します

Figma

Figmaから直接Phraseに翻訳タスクを送信し、最終的な翻訳を簡単に取得することができます。

Zendesk

カテゴリー、ダイナミックコンテンツ、掲載記事などを多言語することで、サポートチケットの対応時間を削減できます。

Contentful

ネストされたエントリーレベルおよびフィールドレベルのコンテンツモデル内のすべてのテキストとリッチテキストフィールドを翻訳します。

WordPress

投稿、ページ、カテゴリ、タグ、カスタム投稿タイプをシームレスに翻訳することで、より広いオーディエンスにリーチできます。

数字で見るPhrase

サポートする言語

毎月の翻訳ワード数

Phraseに信頼を寄せる世界中のお客様

Phraseはメルカリのローカリゼーションプロセスを変革し、初日から好結果を実感しました。各翻訳プロジェクトの範囲を測定し、解析できることによって、すべての関係者に正確かつ即時のインサイトを提供してくれます。

Emma Davis

Chief Editor

Phrase TMSは、このボタンを押せば何が起こるのかを推測しやすいため初心者でも使いやすく、また、クラウド上でデータをやり取りできるのは、翻訳者・校正者とのやり取りに課題を抱えていた当社にとって夢のようなツールでした。導入の結果、校正の時間が約3分の1になり、関係者間のデータの受け渡しの手間はほぼなくなりました。動作の軽快さや価格も魅力です。

柴田知恵 氏

知財翻訳センター翻訳ITグループ

その他の導入事例

Case Study

マザックがスケーラブルで一貫性のあるグローバルコンテンツの青写真を構築した方法

マザックは、大規模なウェブサイトの再立ち上げ中に、20の言語で断片化されたコンテンツ運用に直面しました。PhraseをAdobe Experience Managerと統合することで、同社はワークフローを自動化し、翻訳メモリを活用した機械翻訳を適用し、ローカルチームの手作業を削減しました。1年以内に、マザックは単一のプラットフォーム上で29の国のウェブサイトを立ち上げ、多言語の更新を加速し、すべての市場で一貫したブランドボイスを達成しました。その結果、迅速な配信、低い作業負荷、将来のグローバル成長のためのスケーラブルなモデルが実現しました。

Case Study

週から日へ。Pegaのグローバル市場進出加速の戦略

Pegaのグローバルな存在が拡大するにつれて、同社は地域ごとに、より迅速かつ一貫性を持ってコンテンツを市場に投入する必要がありました。英語のコンテンツオーナーとの密接なコラボレーション、効率化されたプロセス、Phrase Platformの採用を組み合わせることで、Pegaは同じチームサイズを維持しながら翻訳のターンアラウンドタイムを75%短縮しました。かつて英語のリリースに数週間遅れていたマーケティングコンテンツは、今ではわずか1週間でリリースされます。過去1年間で、地域チームはPhrase Portalを使用して1400万語以上を翻訳し、前年のボリュームの2倍以上を達成し、営業、トレーニング、顧客エンゲージメントをサポートするためのより大きな機動性と独立性を得ました。自動化、AI、および一元管理により、Pegaはコンテンツ配信を加速し、一貫したメッセージングを確保し、世界中で顧客エンゲージメントを強化しています。

Zendesk Case Study Feature Image

Case Study

ローカリゼーションで広がるZendeskのグローバルサポート

Phrase_MIXI_case_study_key_visual

Case Study

MIXIのゲームローカリゼーション強化への挑戦