数字で見るPhrase

Phraseを信頼する翻訳者

平均稼働時間

サポート体制

翻訳者として、高品質な翻訳の作成という重要な任務に専念できるよう、CATツールについて特に重視しているのは、使いやすく、直感的で柔軟性があることです。Phraseは私のニーズをすべて満たしています。ユーザーインターフェースは最新かつ魅力的なデザインです。

Flurina Schwendimann

フリーランサー翻訳者

Phraseのおかげで、当社のさまざまな要件やワークフローに適応する柔軟性のあるソリューションを見つけることができ、同時に2000万人のユーザーにシームレスなローカライズされたエクスペリエンスを提供できるようになりました。

Tilman Büttner

シニアUXライター

言語の壁を取り除く鍵

Webinar

グローバルWebサイトのリニューアルを成功に導くポイント

グローバル市場を見据えたコーポレートWebサイトのリニューアルと多言語対応は、多くの企業にとって重要な課題です。 本ウェビナーでは、Adobe Experience Manager(AEM)によるWeb構築支援を強みとするビジネス・アーキテクツ、アドビ株式会社、翻訳管理プラットフォームPhraseの3社が共催し、ヤマザキマザック様のWebサイトリニューアルプロジェクトを支えた実践的な取り組みを紹介します。

お気軽にご相談ください