言語とコンテンツのアクセシビリティ
コンテンツを翻訳、字幕、吹き替え、簡素化できる1つのプラットフォームで、誰もがコンテンツにアクセスできるようにします。
Phraseは世界中の3,600以上のローカリゼーションチームに信頼されている

Phraseで動画コンテンツを誰もがアクセス可能にする
動画はグローバルなコミュニケーションを推進しますが、アクセシビリティのギャップが障壁となることがあります。トランスクリプト、字幕、または翻訳が欠けていると、コンテンツは主要なオーディエンスにとって見えなくなります。複雑な言語はさらなる障壁となり、エンゲージメントとリーチを制限します。
Phraseを利用すると、すべてのコンテンツがアクセス可能で、かつ誰にとっても利用しやすくなります。トランスクリプトを自動化し、字幕作成を効率化し、言語に関係なくすべてのオーディエンスとつながる多言語動画体験を提供します。
Phraseがアクセス可能で多言語のコンテンツのための統合ソリューションである理由
高精度な文字起こし
数時間分の視聴覚コンテンツを、わずか数秒で構造化され検索可能なテキストに変換します。
Phraseの自動音声認識(ASR)は、複数の話者の音声、バックグラウンドミュージック、エコー、地域のアクセントにも対応しており、簡単に要件を満たすことができます。
手動でクリーンアップすることなく、アクセシビリティ要件を満たせます。

自動生成字幕
ワンクリックで、正確でタイミングの合った字幕を生成します。字幕セグメントは自動的に分割され、タイムコードが付与されます。
直感的なエディターでレイアウトとタイミングを調整し、
アクセシビリティを最大限に高めることができます。

自動翻訳
テキスト、音声、動画コンテンツを、
文脈、トーン、地域的なニュアンスを維持しながら自動翻訳します。Phraseは、あらゆるオーディエンスへのアクセシビリティを確保するために、
ブランド一貫性を保ちつつ、高品質で多言語コンテンツを提供します。

AIを活用したダビング
Phrase Studioの合成音声ライブラリを使って、自然でリアルなナレーションを
作成できます。吹き替えは素早くカスタマイズ可能で、発音コントロールも搭載されているため、明瞭さとアクセシビリティを確保できます。

読解レベルを最適化・カスタマイズ
PhraseのAuto Adapt機能を使えば、さまざまな読解レベルを持つ読者に合わせて、
原文と翻訳文を簡略化・調整し、
元の意味を保ちながら理解しやすくすることができます。

ブランドによる測定可能な成果

「Phrase Studioのおかげで、すべての学生がコースコンテンツにアクセスできるようになりました。翻訳は迅速かつ正確で、LMSにシームレスに統合されています」
—―アイビーリーグ大学工学部長
アクセス可能なコミュニケーションを提供する利点

より多くの人にリーチする
コンテンツを多言語でアクセシブルにすることで、言語、能力、リテラシーレベルを問わず、より幅広いオーディエンスが理解しやすく、参加しやすい環境を実現できます。

エンゲージメントを高める
eラーニング、オンボーディング、トレーニング資料がすべての言語で効果的になります。アクセシブルなコンテンツは、より良い理解と長期的な定着を促進します。

グローバルにコンプライアンスを遵守する
キャプション、字幕、簡略化されたテキストを活用し、ADA(米国)やEAA(EU)などのアクセシビリティ規制に準拠しながら、大規模な包括的コミュニケーションを実現します。
ワークフローを簡素化する
単一のプラットフォームで文字起こし、翻訳、適応タスクを自動化し、手作業の負担を削減しつつ、品質と一貫性を維持できます。
信頼性と安全性
Phrase Localization Platformは、セキュリティ、安定性、パフォーマンスのベストプラクティスに従っています。これは、ISO 27001、PCI DSS、AWS、CCPA、GDPRの原則とセキュリティ声明に準拠していることを意味しています。当社のインフラストラクチャは、最も堅牢で信頼性の高いものの1つであり(ゼロダウンタイムのデプロイメントと99.9%の稼働率)、その状態を維持できるよう懸命に取り組んでいます。
よくある質問
言語アクセシビリティに関するよくある質問
言語アクセシビリティとは?また、重要である理由は?
言語アクセシビリティは、異なる言語的背景、リテラシーレベル、能力を持つ人々がコンテンツを理解し、アクセスできることを保証します。それには、多言語の視聴者向けの文字起こし、字幕、吹き替え、簡略化が含まれます。アクセシビリティ基準を満たすことで、より多くのユーザーにアクセスでき、ADA(米国)やEAA(EU)などのグローバル規制にも準拠できます。
PhraseはADA準拠のコンテンツを作成するのにどのように役立ちますか?
Phraseは、自動文字起こし、AI生成の字幕、複数言語での吹き替え、読解レベルの調整を有効にすることで、ADA準拠のコンテンツ作成をサポートします。これらのツールは、聴覚、認知、または言語処理に課題があるユーザーを含む、すべてのユーザーが音声、ビデオ、書面のコンテンツにアクセスできるようにするために役立ちます。
Phraseは動画および音声コンテンツの多言語アクセシビリティをサポートしていますか?
はい。Phrase Studioを使用すると、100以上の言語でマルチメディアコンテンツを文字起こし、字幕付け、吹き替えできます。合成音声を利用します。また、スピーカー検出と用語管理をサポートし、eラーニング、マーケティング、企業向け動画において、一貫した高品質な成果を実現します。
Phraseはアクセシブルなコミュニケーションのためにどの言語をサポートしていますか?
Phraseは、文字起こし、翻訳、字幕、吹き替えのワークフローにおいて、100以上の言語をサポートしています。翻訳設定をカスタマイズし、用語集を適用し、特定の方言や地域の好みに合わせた一貫性を確保することで、グローバル市場における包括的なコミュニケーションを実現します。
異なるリテラシーレベルに対応するためにコンテンツを簡素化できますか?
はい。PhraseのAuto Adapt機能を使用すると、異なるリテラシーレベルのオーディエンスのニーズに合わせて、原文および翻訳済みコンテンツの両方を簡素化できます。これは、明確で読みやすいコンテンツが不可欠な医療、政府、教育分野で特に有用です。
Phraseは大規模なアクセシブルなコミュニケーションをどのようにサポートしていますか?
Phraseは、文字起こし、翻訳、字幕付け、吹き替え、簡素化など、すべてのアクセシビリティワークフローを1つのプラットフォームに集約します。自動化、統合機能、カスタマイズ可能なワークフローを活用することで、手作業を増やすことなく、Teamやコンテンツタイプ全体で言語アクセシビリティの取り組みを拡大できます。
PhraseはADAやEAAなどのグローバルなアクセシビリティ法に準拠していますか?
はい。Phraseは、アメリカ障害者法(ADA)、欧州アクセシビリティ法(EAA)、およびその他の国際基準への準拠要件を満たすために組織を支援するよう設計されています。私たちのソリューションは、すべての能力を持つ人々がコンテンツを利用しやすく、見つけやすく、誰にとっても使いやすいものとなるよう保証します。
あらゆるオーディエンスがアクセス可能なコンテンツを提供
Phraseを使えば、文字起こし、翻訳、吹き替えをすべて1つのプラットフォームで自動化できます。























