インテグレーション
Marketo向けのPhraseインテグレーション
ランディングページ、Eメール、フォーム、ファイル、スニペットをローカライズして、世界中のユーザーと確実につながる、パーソナライズされたカスタマーエクスペリエンスを提供しましょう。











コンバージョンにつながるメッセージの発信
ローカライズされたEメールは、ローカライズされていないEメールに比べて開封率が10%向上します。Phraseを使用して、世界中の顧客の心に響き、より質の高いリードを獲得し、コンバージョンを高める翻訳コンテンツを作成しましょう。
リーチを広げる
すべての市場でローカライズされたキャンペーンを展開することで、新しい市場を開拓し、グローバル規模で成長を促進しましょう。Phraseを使用すれば、多言語キャンペーンを容易に計画し、グローバルユーザーに大規模展開することができます。

文脈(コンテキスト)に合わせた翻訳
すべてのコンテンツで、高品質かつ一貫性のある翻訳を実現しましょう。文書内プレビューを使用することで、翻訳者はウェブサイト、ブログ、ランディングページの翻訳が、公開時にどのように見えるかを確認しながら作業することができます。

すべてを自動化
多言語コンテンツの管理に費やす時間を減らし、最も重要なことにより多くの時間を使いましょう。Phraseは、新たに追加または更新された翻訳用コンテンツを自動的に送信するため、Marketoを離れる必要がありません。始めから終わりまでシームレスな翻訳ワークフローを実現できます。

世界へのインパクト
数字で見るPhrase
500+
対応言語
20億+
月間処理ワード数
20万+
世界中のユーザー
50+
対応しているファイル形式
24カ国にわたって拡張性に優れたビジネスを構築するには、翻訳を正しく行うことが重要です。Phrase TMSはその目的において最も優れたソリューションであり、今後のマーケティング活動の重要な柱であり続けるでしょう。社内翻訳者には翻訳メモリと機械翻訳、オープンAPIがもたらす優れた利便性を提供し、当社が採用する「クラス最高」のマーテックアプローチにも完全に適合します。

See all case studies