Zendesk logo colored for logo banner | Phrase
Fujifilm logo colored for logo banner | Phrase
Shopify logo colored for logo banner | Phrase

数字で見るCATエディタ

エディタの平均稼働時間

サポート

Phraseを信頼する翻訳者

機械翻訳の統合

30以上の機械翻訳エンジンとの統合で、作業効率を向上します。

コメントと通知

効率的なコラボレーションで、プロジェクトを迅速に遂行します。

すぐに使える翻訳リソース

翻訳メモリ、用語集、スペルチェッカーなど、あらゆる用途に対応します。

信頼性と安全性

Phrase Localization Platformは、セキュリティ、安定性、およびパフォーマンスのベストプラクティスに従っています。これは、ISO 27001、PCI DSS、AWS、CCPA、GDPRの原則とセキュリティ声明に準拠していることを意味しています。当社のインフラストラクチャは、最も頑強と堅牢性を備えたものの1つであり(ダウンタイムゼロの導入と99.9%のアップタイム)、その状態を維持できるよう懸命に取り組んでいます。

ISO27001

GDPR準拠

AWSパートナー

PCI DSS

CATエディタに関するご質問にお答えします

ダウンロードできるエディタはどのプラットフォームに対応していますか?

ダウンロードしたエディタは、MacOS、Linux、および Windows で利用できます。詳しくはこちらをご確認ください。

オンボーディング、ヘルプドキュメント、その他の資料はどこで入手できますか?

ヘルプセンターで詳細を確認するか、Phraseの認定コースで取得することもできます。

お気軽にご相談ください

複数のローカリゼーションソリューションを検討しましたが、議論の余地のない最有力候補としてPhraseが浮上しました。Phraseの導入で、タイムラインをより効率的に管理できるようになりました。さらに、言語チームはローカリゼーションの依頼を1週間ほどで仕上げてくれます。

Photo of Jamie Brown

Jamie Brown

Chief Languages Services Officer at what3words

BlaBlaCarのローカリゼーション戦略において、Phraseは欠かせないものとなっています。さらに今後の計画として、ヘルプセンターや顧客対応に関連するコンテンツなどを、Phraseプラットフォームで翻訳することを検討しています。これによりビジネスを強化し、顧客満足度を向上させ、ロイヤリティを高めることができると考えています。この戦略的な変化は、Phraseを利用することで達成された効率性の向上と、合理化された翻訳・ローカリゼーションプロセスを通じて最高品質のサービスを世界中のお客様に提供するという当社の方針を反映しています。

Photo of Simon Rimbert

Simon Rimbert

Senior Localization Project Manager at BlaBlaCar

特集記事

A white Suzuki car parked on a city street at night, surrounded by streetlights and vibrant light trails, reflecting a modern and urban ambiance.

Blog post

スズキのローカリゼーション戦略に学ぶ:インド市場での成功法則

マルチ・スズキがインド市場を制覇した秘訣は、徹底したローカリゼーション戦略にあります。一方で、フォードはなぜ苦戦を強いられたのでしょうか?本記事では、文化的適応、顧客インサイト、そしてAIを活用したグローバル成功戦略の重要な教訓を探ります。

Webinar

生成AI時代の翻訳パートナーシップ:テクノロジーと翻訳サービスの融合で実現する成功事例

Phrase は、翻訳テクノロジーを提供する立場から、長年にわたりプロフェッショナルな翻訳サービスを提供する翻訳センターと協業し、テクノロジー × 翻訳サービス × コンサルティング を組み合わせた総合的な支援体制、すなわち「Ecosystem」を構築してきました。 今回のウェビナーでは、そのEcosystemの中核を担うパートナーである株式会社翻訳センター ソリューション営業部 浦田 大将様をお迎えし、10年以上にわたる協業のなかでどのようにお客様のローカライゼーションの成功を共に支えてきたのかを、具体的な事例とともにご紹介します。 翻訳センターは、日本で唯一の上場翻訳会社であり、日本最大規模の翻訳プロバイダとして、長年にわたりPhraseを主力の翻訳テクノロジーとして活用してきました。現在、Phraseのプラットフォームを通じて翻訳センターに翻訳業務を依頼している企業は、翻訳メモリや用語集といった翻訳資産の蓄積を進めながら、翻訳プロセスの自動化や品質管理を実現し、最適なヒューマントランスレーションを活用しています。 ウェビナーでは、翻訳センター様による導入実績・活用事例の紹介に加え、Phraseからも、今まさに進化を遂げている翻訳関連の生成AI活用や、プラットフォームの最新機能についてご紹介します。

Going Beyond Literal Translation - Phrase March 25 Launch

News

Phraseがグローバルコンテンツ向けのよりスマートなAIを発表:直訳ではないより自然な翻訳を実現

最新のアップデートでは、改善されたコンテキストAI、高度な機械翻訳機能、新しい統合機能をご紹介します。

TEI Report banner | Phrase

Resource

PhraseのTotal Economic Impact™(TEI:総経済効果)

ワークフローの改善、成長を可能にするスケーラビリティの向上、そして527%のROI(投資収益率)など、Phraseを導入することで得られるさまざまなビジネス効果について、Forrester Consultingによる調査レポート(英語)をご覧ください。

A smartphone with a bright orange background showcasing a grid of localized app icons, illustrating the concept of app localization and cultural adaptation for global markets.

Blog post

マーケティング担当者が知っておくべきアプリローカリゼーションの基本(パート 2)

アプリストアの掲載情報を翻訳し最適化することで、可視性を高め、ダウンロード数やユーザーエンゲージメントを向上させる方法や、グローバル市場で成功するための主要なASO(App Store Optimization)ツール、指標、ローカリゼーション戦略について解説します。