Phrase Stringsのプロジェクトに新しいファイルがアップロードされるたびに、自動的に新規のジョブを作成し、EN以外のすべてのロケールを自動的に開始するようにします。マルチロケールプロジェクトにGithubインポートがアップロードされると、EN以外のすべてのジョブは自動的に開始します。





Phrase Suite用ワークフロー自動化ソリューション
この斬新なローカライゼーショワークフロー自動化機能をぜひお試しください。
エンドツーエンドのプロセスの自動化
Phrase Orchestratorで効率的な自動ワークフローを作成し、膨大な時間を要する手作業から自分を解放しましょう。
Phrase Localization Suiteのサービスに含まれるPhrase Orchestratorは、どのような規模のチームでもすぐに導入し、ローカライゼーショプロセスを自動化可能なツールです。

ビジネスのニーズに基づいてワークフローを作成
わずか数秒で、ビジネスニーズに最適なワークフローが作成可能です。作業効率が向上するだけでなく、時間とリソースをより重要なタスクのために節約できます。
ドラッグアンドドロップ操作に対応可能なグラフィックUIと、ワークフローブランチ機能、イベントフィルタリング、ダイナミック参照などの多様な自動化機能を活用しましょう。
Phraseのプラットフォームの機能を最大限に活用しましょう
ワークフローエディタを使用して、様々なイベントに対応するためのワークフローを作成しましょう。
それぞれのワークフローの実行状況を追跡・記録し、便利なグラフィックUIで問題を解決するほか、ワークフロー校正機能を利用することで、ワークフローのバージョン管理も可能になり、ワークフローを最も安定な状態に維持することができます

ワークフローテンプレート
一からワークフローを
作る必要はありません
たくさんのテンプレートを収録したライブラリー機能の実装により、Phrase Orchestratorはよりユーザーフレンドリーで使いやすくになりました。こちらはいくつかのおすすめです。
ある仕事をフランス語(Fr-Fr)に翻訳しましたが、カナダ市場向けに現在の言語編集にも翻訳したいとしましょう。このワークフローを使えば、主要なロケール(この例では、fr-frとde-de)で翻訳した後、翻訳の結果に基づいてカナダ、オーストリア、スイスのマーケット向けに言葉を調整することができます。
あらゆるミスを防ぐため、追加の品質チェックを導入することができます。新しく作成されたジョブでQA警告が検出された場合、追加のレビューステップが開始されます。このワークフローでは、ジョブのレビュー依頼を自動的に言語専門家にメールで送信することもできます。
タスクが完了すれば、自動的にGitHubへエクスポートされます。翻訳したキーをGitHubのリポジトリにプルリクエストとしてエクスポートしたい場合に役立つ機能です。




ローカライゼーションプロセスを更なるレベルへ引き上げ
他の機能やツールに頼らず、自分で自動化気軽にを設定できます。Phrase Orchestratorを使用して、大型プロジェクトをカスタマイズすれば、さまざまなメリットを享受することができます。
We work with a wide range of languages that involve many linguists for translation tasks. Different workflows and codes across departments require time and manual effort. The cost-saving benefits of Phrase Orchestrator certainly outweigh its price. We are excited to invest in the future of Phrase Orchestrator!
I can pay an engineer 250,000 dollars to do all this work or invest in our technology (Phrase Orchestrator) that can be beneficial for many years.
よくある質問
Phrase Orchestratorに関する疑問にお答えします
Phrase Orchestratorは、Phrase Localization Suiteを使用してプロセスを自動化したいと考えている法人向けに開発されています。自動化を行うには、私たちの製品について十分な理解が必要ですが、コードを書く必要はありません。ローカライゼーションマネージャやローカライゼーションエンジニアが主な利用対象者となります。
Phrase Orchestratorは、Phrase TMSおよび/またはPhrase Stringsのエンタープライズのお客様向けのアドオン製品として利用できます。30日間無料試用版は、Phrase Suiteのダッシュボードから申し込めます。
できます。Phrase Orchestratorの強力なAPI機能を利用すれば、Phrase TMSとPhrase Stringsの機能を統合して、一つのUIでPhraseの全機能を制御可能です。
あります。このワークフローは、ファイルがPhrase Stringsプロジェクトにアップロードされると実行されます。ワークフローはジョブを作成し、アップロードされたファイルからそのジョブにキーを追加してから、事前に定義されたいくつかのターゲットロケールを追加します。最後に、もし10件以上の新しいソース翻訳がある場合、ジョブを開始します。
あります。このワークフローは、Phrase TMSでジョブが「翻訳」ステップを完了すると実行されます。ワークフローは、解析の結果をチェックします。95%翻訳メモリの一致の割合が90以上なら、「校正」ステップはスキップされます。こうでない場合、「X」が記入された備考がプロジェクトに追加されます。