Skip to main content
Job sync

Sync content between Phrase TMS and Phrase Strings

You can now seamlessly sync your content between Phrase TMS and Phrase Strings to harness the full combined potential of the Phrase Localization Suite. 

Job sync hero | Phrase
Huawei logo colored for logo banner | Phrase
Uber logo | Phrase
Lionbridge logo in color | Phrase
Zendesk logo colored for logo banner | Phrase
Fujifilm logo colored for logo banner | Phrase
Decathlon logo | Phrase
Deliveroo logo | Phrase
Skoda logo | Phrase
Personio logo | Phrase
Shopify logo colored for logo banner | Phrase
Snowflake logo | Phrase

Harness the full potential of

the Phrase Suite

All your translation needs covered in one, centralized suite. Manage multilingual software copy in Phrase Strings and centralize translation work in Phrase TMS.

Translate your product copy at scale

By syncing your Phrase Strings content with Phrase TMS you can leverage our market-leading MT technology to pre-translate your Strings copy and seamlessly send it back to Phrase Strings.

Source of truth visual | Phrase

Increase translation quality

Ensure your Phrase Strings content is able to make use of Phrase TMS’s highly customizable translation memories, advanced term base technology, and greater selection of QA checks—capabilities that offer unmatched translation quality and consistency.

QA check visual | Phrase

Reduce translation costs

Deliver fast and cost-effective translations by leveraging the power of machine translation and advanced AI-powered capabilities in Phrase TMS.

MT combined with human translation visual | Phrase

Centralize your resources

Save time by maintaining linguistic resources in one platform. Linguists and LSPs work in Phrase TMS only, no need to onboard them to both tools.

Translation memory visual | Phrase

Leverage the full range of our Phrase localization capabilities

Phrase TMS


Advanced linguistic features:

  • Highly customizable translation memories, term bases, and QA process
  • Fully-featured CAT editor for professional translators

Advanced translation management features:

  • Project templates and automated project creation for 100% hands-off translation workflows
  • Analytics dashboards to take data-based decisions on translation processes
  • Vendor management features to easily coordinate translation providers (e.g. financials, first-come-first serve job assignment, etc.)

Advanced machine translation features:

  • MT autoselect ensures the optimal MT engine is used for every translation job
  • MT glossaries customizes MT engines with your preferred terminology
  • MT quality estimation allows linguists to focus on segments needing post-editing

Phrase Strings


Advanced software localization features:

  • String-based (not file-based) setup for easy content updates and syncs with code repositories
  • File format conversion (e.g., upload .excel file, download .json file)
  • Branching support
  • ICU message format support
  • Over-the-air content updates for mobile app

Powerful design integrations with Figma and Sketch:

  • Designers send content for translation without leaving their design tool
  • Screenshots from design boards are automatically attached to provide context for translators
  • Character limits can be added to avoid design breaks

Frequently asked questions

Your questions answered on our job sync

A subscription to both Phrase TMS and Phrase Strings is required to use the job sync. The job sync is available to customers of all editions and plans, in any constellation.

In order to start, the job sync connection between Phrase TMS and Phrase Strings will need to be set up. You can find more information in the job sync help article.

The job sync supports a number of attributes when synchronizing jobs between Phrase TMS and Phrase Strings. Among others, it supports screenshots, character limitations, key descriptions, job briefing, and branching. You can find a full list of functionalities in the job sync help article.

Ready to get started?

Reach a wider audience and build deeper connections today.