Features for Managers

Always stay informed about the individual activities of your team members, including the amount of translated and verified words, keys and much more.
See more details in our documentationarrow_forwardOrganize all your translation tasks by assigning team members, providing briefings and setting due dates to the languages of your choice.
See more details in our documentationarrow_forward
Easily implement the basic review workflow to proofread new and updated translations.
See more details in our documentationarrow_forward
Phrase partners with third-party translation vendors, allowing you to order professional translations from right within the platform.
Learn more about Translation Ordersarrow_forward
Organize your localization team by assigning dedicated roles and access rights to each team member according to projects and languages.
See more details in our documentationarrow_forward
Always stay informed about all the latest changes in your project through notifications directly in Phrase and via email.
See more details in our documentationarrow_forward
Let Phrase translate new content automatically using machine translation and translation memory. With pre-translation, you can automatically translate new keys, locales, or files into multiple languages directly after uploading them to Phrase.
See more details in our documentationarrow_forward
Prevent localization errors in your product! Check all your translations for issues like overly long wording, broken placeholders, or mistranslated terms.
See more details in our documentationarrow_forward
The teams feature allows you to scale up the number of projects, languages, and users in Phrase without having to worry about user management.
Learn more about teamsarrow_forward
Get your notifications in Slack. Keep all stakeholders informed about translation projects by connecting Phrase with Slack.
Learn more about our Slack integrationarrow_forward
Connect translation jobs to Jira tickets in order to receive updates directly in Jira. Always have full transparency of the translation status on both platforms.
See more details in our documentationarrow_forwardWe've got the proof
Phrase delivers strong, measurable results for our customers all over the world.
Less Manpower required
Noticeable difference in User Experience & Engagement
Of work saved on average every month
Why managers love Phrase
“Phrase has been an important part of Kreditech’s successful international expansion, both on a Country and on a Product level!”

More features for managers
Need more features? Combine Phrase with our translation management system Memsource:
Collaborate with multiple vendors
Easily connect the translation agencies of your choice to your projects including automatic cost calculation and analytics
Customizable workflows
Define as many workflow steps as you like. Translation jobs can flow through them automatically
Formats for all departments
Expand your projects to other departments and business areas. Send and receive translations in file types most commonly used within your company (.doc, .html, .psd, .indd, .pdf, .md, and many more)
More choice of machine translation engines
Access over 30 MT engines and get the best engine selected automatically for every content piece