Phrase Webflowローカリゼーション統合を活用することで、グローバルユーザーへのリーチを簡単に拡大できます。ウェブページの翻訳と配信プロセスを簡素化し、グローバルユーザーを正確にターゲティングします。また、Webflow向けのAIローカリゼーション技術を活用することで、従来のウェブサイト翻訳に必要だった手作業を大幅に削減することができます。ウェブサイトのすべての言語バージョンで一貫した翻訳品質を確保し、コンテンツ翻訳に関するあらゆる不安を解消します。

PhraseとのWebflow統合機能で翻訳プロセスを合理化し、新しい言語でウェブサイトを簡単かつ迅速に翻訳します。

技術的・言語的ハードルを乗り越える

ウェブサイトの新規市場への進出は、技術的・言語的課題を伴う困難なタスクになる可能性があります。プロセスは、 翻訳の完了を待つ待機サイクルになることが多く、元のコンテンツが複数回更新されていることに気付くと、再度の翻訳が必要になります。 これは貴重な時間を浪費するだけでなく、追加のコストも発生します。WebflowとPhraseの統合 により、新しい言語でのウェブサイトの翻訳と立ち上げを、効率的かつ簡単に、そしてスピーディーに行うためのプロセスを合理化できるようになりました。

大規模なローカリゼーションを可能にするワークフローを設定します。ワークフローとプロジェクトのテンプレートを一度設定することで、新しい言語バージョンでも再利用することができます。新しい翻訳可能なコピーを翻訳者または機械翻訳に自動ルーティングする自動化プロセスを作成します。AIを活用した組み込みのWebflowローカリゼーション機能を利用して、品質保証を迅速に進め、ウェブサイトのコンテンツを準備することで、最高水準の翻訳品質を確保します。

不要な手作業を削減

マーケティングチームが、見込み客を引きつけ、心に響く独創的なコピーの作成に集中できるようにしてください。異なるファイルやスプレッドシートから手作業で翻訳をコピーペーストし、新しい作業や更新を共同作業者にメールをする時間を削減します。

Phrase Platformが手動タスクを処理します。コンテンツ作成者と管理者は、Webflowで直接作業を行うことができ、Phraseが残りの作業を行います。適切なワークフローを通じてジョブを分散し、翻訳されたテキストを直接返します。翻訳はかつてないほど簡単になりました。

PhraseとWebflowの統合機能により、異なるファイルやスプレッドシートから手作業で翻訳をコピー&ペーストする時間を削減することが可能です。さらに、新しいタスクや更新について、共同作業者にメールをする時間も減らすこともできます。
Phrase TMSはWebflow と直接統合されているため、チームは好みの環境で中断することなく作業ができるようになります。

協力してグローバルな存在感を築く

ウェブサイトを新しい言語で展開する際には、開発者、グラフィックデザイナー、コピーライター、プロジェクトマネージャー、翻訳者など、多くの人が関わっています。現代のグローバルな環境では、チームメンバーが世界中に散らばっており、タスクのステータス更新やコンテンツの変更を直接共有することは難しいかもしれません。タスクの優先順位を整理し、コンテンツ制作からローカリゼーションのプロセスまでをチーム全員が把握できるようにすることは、簡単な作業ではありません。

Phrase TMSはWebflowと直接統合されているため、チームは各自の好みの環境で作業を中断することなくタスクを行うことができます。この統合により、翻訳プロセスにおける円滑な連携が保証され、常にプロジェクトの進捗を把握することができます。Phrase TMSを使用することで、翻訳ステータスのモニタリング、品質の評価、分析、チームメンバーとのコミュニケーションをすべて同じプラットフォーム内で簡単に行えます。翻訳ワークフローを簡素化し、質問を迅速に解決し、全員の足並みを揃えることが可能です。

AIのスピードと人間の正確さがウェブサイト翻訳を変える

ウェブサイト翻訳には時間がかかるとか、外部の翻訳者が必要だと思っていませんか?そんなことはありません。Phrase TMSを使用すると、AIを活用した 機械翻訳により、迅速な翻訳ワークフローを実現できます。ブランドの最新スローガンのように、人による確認が必要なコンテンツと、FAQのように機械翻訳で効率的に処理できるコンテンツを戦略的に決定します。Phrase TMSは、テクノロジーと人間の専門知識をシームレスに融合することで、コンテンツを適切なワークフローに自動的に誘導します。

テキストの品質を犠牲にすることなく、機械翻訳のスピードとコスト効率を組み合わせた、高度な技術を駆使した翻訳ワークフローを採用してください。機械翻訳のパフォーマンスに関する洞察に基づき、用語の好みに合わせたソリューションを選択します。Phrase NextMT は、既存の翻訳メモリを利用して翻訳品質を最大 50% 向上させるTMS 対応の機械翻訳エンジンです。今や機械翻訳は、かつて人間翻訳でしか得られなかった正確さや表現のニュアンスを実現することが可能になりました。

Phrase TMSを使用すると、AIを活用した機械翻訳により、迅速な翻訳ワークフローを実現できます。

信頼性と安全性

Phrase Localization Platformは、セキュリティ、安定性、およびパフォーマンスのベストプラクティスに従っています。これは、ISO 27001、PCI DSS、AWS、CCPA、GDPRの原則とセキュリティ声明に準拠していることを意味しています。当社のインフラストラクチャは、最も頑強と堅牢性を備えたものの1つであり(ダウンタイムゼロの導入と99.9%のアップタイム)、その状態を維持できるよう懸命に取り組んでいます。

ISO27001

GDPR準拠

AWS パートナー

PCI DSS

Puma logo | Phrase
Zendesk logo colored for logo banner | Phrase
Shopify logo colored for logo banner | Phrase
Snowflake logo | Phrase

デモを依頼する

デモを通じてPhrase Localization Platformをご紹介します。製品デモを希望の方は、フォームよりお申し込みください。担当者よりご連絡差し上げます。