エンタープライズローカリゼーションソリューション
業界をリードする翻訳
およびローカリゼーションソリューションでグローバルビジネスの扉を開きませんか。ローカリゼーションのリソース、プロセス、
およびベンダーをオンライン上の安全な場所で一元管理することが可能です。
グローバルなビジネスチャンスをつかむ鍵
Phrase TMSとPhrase Stringsで構成されたPhrase Localization Platformは、必要なすべてのローカリゼーションツールを1つに集約し、業界で最も広範な翻訳ワークフローをサポートしています。
コラボレーション
直感的なプラットフォームは、世界中のどこからでも複数の翻訳ベンダーとリアルタイムにプロジェクトを更新でき、コラボレーションを促進します。
翻訳者、マーケティング担当者、開発者、レビュー担当者、ローカリゼーション担当者と簡単にコラボレーションできます。
チームを1か所にまとめます。

言語サービスプロバイダとリンギストに、必要なすべてのツールとコンテキストを提供します。


規模に応じた翻訳
特許取得済みの人工知能技術と高度な機械翻訳(MT)を使って、翻訳時間を減らし、コストを削減します。

自動翻訳できないコンテンツのみ、翻訳者に割り当てます。

言語とコンテンツタイプに最適なエンジンを自動的に選択します。

ワンクリックで20を超える機械翻訳に簡単に接続できます。
品質評価スコアを使用することで、最も重要なコンテンツのポストエディットに集中できます。
ワークフローの自動化
高度にカスタマイズが可能なエンドツーエンドのワークフローの自動化により、時間を節約するだけでなく、生産性も向上します。
カスタマイズされたワークフローステップでコンテンツをシームレスに処理します。

リアルタイムのプロジェクト ダッシュボードで翻訳の進捗状況をモニタリングできます。

レビューワークフローを使用して翻訳品質を向上します。

手動タスクやコミュニケーションにかかる手間を削減します。

Reliable and secure
The Phrase Localization Platform follows best practices in security, stability and performance. This means we comply with the Principles and Security Statements of ISO 27001, PCI DSS, AWS, CCPA and GDPR. Our infrastructure is one of the most resilient and robust available (zero downtime deployments and a 99.9% uptime), and we work hard to ensure it stays that way.

最適なサクセスプラン
専任のエキスパートチームによる個別コンサルティングにご登録ください。
- 専任のソリューションアーキテクトによるカスタムオンボーディングと移行サポート
- 自動化およびインテグレーションに関する相談と支援
- 機械翻訳に関するサポート
- 定期的なビジネスレビューと提案による効率性の向上
統合機能
技術スタックを統合してシームレスなローカリゼーションワークフローを実現
エンタープライズソフトウェアやゲーム、eコマースのウェブサイト、技術文書、マーケティング資料など、Phraseは技術スタックとシームレスに統合されるため、使い慣れたツールをそのままお使いいただけます。
Figma
Figmaから直接Phraseに翻訳タスクを送信し、最終的な翻訳を簡単に取得することができます。
Zendesk
カテゴリー、ダイナミックコンテンツ、掲載記事などを多言語することで、サポートチケットの対応時間を削減できます。
Contentful
ネストされたエントリーレベルおよびフィールドレベルのコンテンツモデル内のすべてのテキストフィールドとリッチテキストフィールドを翻訳します。
WordPress
ブログ、ページ、カテゴリ、タグ、カスタムコンテンツをシームレスに翻訳し、多くのユーザーに届けます。
数字で見るPhrase
500+
サポートする言語
20億+
月間処理ワード数
20万以上
世界中のユーザー
50+
対応しているファイル形式