国際化プロセスをレベルアップ

Phrase はゲームのグローバル展開を簡単に実現します

数字で見るPhrase

納期の短縮

50種類以上の ファイル形式に対応

デプロイ時間の短縮

Leveraging machine translation with Phrase, we were able to achieve a 200% increase in the languages available in our help center. This has helped us stay ahead of our product team—when mobile app stores started requiring localized documentation, we were ready. With innovative features like MT Autoselect, we are confident that we are always leveraging the best possible engine for each translation—whether it’s our games, marketing material, or documentation.

Jeremy Fair

Director of Localization & Business Systems

Phrase allows me to hide complexity from internal localization clients. Requests are easily submitted to our language service provider through Phrase’s automation widgets or via Automated Project creation through cloud storage such as Dropbox. These features have significantly streamlined our localization process and reduced turnaround time.

Silvio Clausen

Localization Manager

For us at GameHouse, with improved terminology consistency and translation quality, Phrase essentially pays for itself.

Tommy Nordkvist

Head of Game Operations

ゲームのローカリゼーションに関するご質問にお答えします

Phrase で翻訳できるのはどのようなゲームですか?

Phraseは、モバイルゲームやコンソールゲームを簡単に翻訳するために必要なすべてのツールを提供しています。

Phrase ではどのような品質保証チェックが利用できますか?

スペルミスからタグの問題、用語の不統一まで、27種類の品質保証チェックを提供しています。品質保証チェックの詳細については、ドキュメントをご参照ください。

Phraseでプロの翻訳を発注することはできますか?

当社のプラットフォーム内から、ゲームのローカリゼーションを専門とするサードパーティの翻訳ベンダーにプロの翻訳を発注できます。

ゲームのローカライズに最も適したPhrase 製品はどれですか?

ゲームのローカラリゼーションに最適なソリューションはPhrase Stringsです。当社の文字列管理プラットフォームは、ソースコピーと翻訳を含むすべてのコンテンツを保存および管理するための場所です。Phrase Stringsはキーベースであるため、継続的なローカライズのワークフローに最適です。

言語の壁を取り除くカギ

A modern manufacturing facility featuring bright orange robotic arms operating on an assembly line, surrounded by intricate industrial machinery, symbolizing innovation and efficiency in global manufacturing processes

Blog post

Technology Is Your Ally: Accelerating Manufacturing Growth with Effective Localization Management

A purpose-driven, data-powered localization program, bolstered by robust technology, can accelerate manufacturing companies towards global growth.

Blog post featured image | Phrase

Blog post

Game On: How Strategic Localization Can Help Video Game Producers Drive Global Growth

Discover the growth journey game producers can embark on, navigating seamlessly from creation to deployment with cutting-edge localization technology.

Blog post featured image | Phrase

Blog post

Manufacturing Without Borders: Building a Localization-Friendly Tech Stack for Seamless Global Operations

Discover effective strategies for seamlessly integrating localization into agile development cycles for faster manufacturing growth.

Blog post featured image | Phrase

Blog post

Global Opportunity Unleashed: Mastering Localization in Manufacturing Marketing

Discover the essential steps to crafting a localized marketing strategy in the manufacturing sector that creates global demand from the start.

Webinar

生成AI時代の翻訳パートナーシップ:テクノロジーと翻訳サービスの融合で実現する成功事例

Phrase は、翻訳テクノロジーを提供する立場から、長年にわたりプロフェッショナルな翻訳サービスを提供する翻訳センターと協業し、テクノロジー × 翻訳サービス × コンサルティング を組み合わせた総合的な支援体制、すなわち「Ecosystem」を構築してきました。 今回のウェビナーでは、そのEcosystemの中核を担うパートナーである株式会社翻訳センター ソリューション営業部 浦田 大将様をお迎えし、10年以上にわたる協業のなかでどのようにお客様のローカライゼーションの成功を共に支えてきたのかを、具体的な事例とともにご紹介します。 翻訳センターは、日本で唯一の上場翻訳会社であり、日本最大規模の翻訳プロバイダとして、長年にわたりPhraseを主力の翻訳テクノロジーとして活用してきました。現在、Phraseのプラットフォームを通じて翻訳センターに翻訳業務を依頼している企業は、翻訳メモリや用語集といった翻訳資産の蓄積を進めながら、翻訳プロセスの自動化や品質管理を実現し、最適なヒューマントランスレーションを活用しています。 ウェビナーでは、翻訳センター様による導入実績・活用事例の紹介に加え、Phraseからも、今まさに進化を遂げている翻訳関連の生成AI活用や、プラットフォームの最新機能についてご紹介します。


今すぐデモを以来して、私たちの受賞歴のあるローカリゼーションプラットフォームをお試しください。フォームにご記入いただいたら、ご連絡いたします。

hbspt.forms.create({ region: “na1”, portalId: “584311”, formId: “beafebc5-6573-4213-b2bf-1e0b4f9b973a” }); var cpTenantDomain = “phrase”; // replace with your subdomain var cpRouterName = “phrase_new”; // replace with the router’s name var lead = {}; window.addEventListener(“message”, function (event) { if (event.data.type === “hsFormCallback”) { if (event.data.eventName === “onFormSubmit”) { for (var key in event.data.data) { if (Array.isArray(event.data.data[key].value)) {event.data.data[key].value = event.data.data[key].value.toString().replaceAll(“,”,”;”);} lead[event.data.data[key].name] = event.data.data[key].value; } if(Object.keys(lead).length <= 1){lead = event.data.data;} } else if (event.data.eventName === "onFormSubmitted") { ChiliPiper.submit(cpTenantDomain, cpRouterName, {map:true,lead:lead}); } } });