CAT editor by the numbers

Average uptime for our editor

Support

Translators trust Phrase

Machine translation integration

Our editor integrates with 30+ MT engines for optimal efficiency

Comments and notifications

Collaborate effectively to deliver projects faster

Translation resources at your fingertips

Whether it’s translation memories, term bases or spellcheckers, we have you covered

ISO27001

GDPR Compliant

PCI DSS

Reliable and secure

The Phrase Localization Platform follows best practices in security, stability and performance. This means we comply with the Principles and Security Statements of ISO 27001, PCI DSS, AWS, CCPA and GDPR. Our infrastructure is one of the most resilient and robust available (zero downtime deployments and a 99.9% uptime), and we work hard to ensure it stays that way.

Here to field your questions on our CAT editor

What platforms is the downloadable editor available for?

The downloadable editor is available for macOS, Linux, and Windows. You can find more details here.

Where can I find onboarding / help documents / materials?

You can learn more in-depth in our help center or become Phrase-certified in one of our courses.

What3Words explored multiple localization solutions, but Phrase emerged as the indisputable frontrunner. Thanks to Phrase we have more control over our timelines. The languages team turns around a localization request in about a week, and this is never in doubt.

Photo of Jamie Brown

Jamie Brown

Chief Languages Services Officer at what3words

Phrase has become an indispensable part of our localization strategy at BlaBlaCar. Our plans include scaling the range of materials localized within the Phrase platform, particularly our help center and customer relationship content. This in turn will bolster business, improve customer satisfaction, and drive loyalty. This strategic shift reflects the efficiency gains we’ve achieved through Phrase and our commitment to delivering top-quality services to our customers globally through streamlined translation and localization processes.

Photo of Simon Rimbert

Simon Rimbert

Senior Localization Project Manager at BlaBlaCar

Suggested Reading

Close-up of a jet engine on a runway at sunrise, symbolizing power, acceleration, and global growth momentum.

Blog post

From cost center to growth engine: proving the ROI of adapting for global audiences

Companies that tailor content for each region see stronger engagement, faster conversions, and shorter time to market. By adapting communications to local audiences, they build trust, improve efficiency, and drive growth. AI-powered language technology platforms like Phrase make this process scalable and cost-effective across global operations.

Webinar title with speaker image

Webinar

Phrase Bootcamp: Master job sync for smarter, faster localization

With Phrase job sync, you can seamlessly connect Phrase Strings and Phrase TMS to manage multilingual software copy in one streamlined workflow. Centralize your resources, improve translation quality, and unlock the full potential of the Phrase Localization Platform, all while keeping teams aligned and efficient.

News

Publicis Production + Phrase: A new model for global content

Phrase and Publicis Production form a strategic alliance to transform how multilingual content is created and delivered worldwide.

Resource

Winning at the speed of the customer: Four proven strategies that close the global retail expansion gap.

Retail growth today is won in execution, not ideas. Learn how to synchronize teams, automate workflows, and deliver campaigns faster across markets. Download Winning at the Speed of the Customer to see how top retailers cut launch times by 90% with Phrase.

Abstract visualization of data points and connections symbolizing the shift from neural machine translation to large language models.

Blog post

Navigating the new translation frontier: From NMT to LLMs, why your strategy needs to evolve

Large Language Models (LLMs) are reshaping translation by enabling context-aware, dynamic adaptation beyond traditional NMT. They process entire documents, follow prompts, and support real-time customization—allowing localization teams to build flexible, scalable workflows optimized for both quality and efficiency.

Want to find out more?