Zendesk logo colored for logo banner | Phrase
Fujifilm logo colored for logo banner | Phrase
Shopify logo colored for logo banner | Phrase

Harness the full potential of
the Phrase Platform

All your translation needs covered in one, centralized suite. Manage multilingual software copy in Phrase Strings and centralize translation work in Phrase TMS.

Leverage the full range of our Phrase localization capabilities

Phrase TMS

Advanced linguistic features:

  • Highly customizable translation memories, term bases, and QA process
  • Fully-featured CAT editor for professional translators

Advanced translation management features:

  • Project templates and automated project creation for 100% hands-off translation workflows
  • Analytics dashboards to take data-based decisions on translation processes
  • Vendor management features to easily coordinate translation providers (e.g. financials, first-come-first serve job assignment, etc.)

Advanced machine translation features:

  • MT autoselect ensures the optimal MT engine is used for every translation job
  • MT glossaries customizes MT engines with your preferred terminology
  • Quality Performance Score allows linguists to focus on segments needing post-editing

Phrase Strings

Advanced software localization features:

  • String-based (not file-based) setup for easy content updates and syncs with code repositories
  • File format conversion (e.g., upload .excel file, download .json file)
  • Branching support
  • ICU message format support
  • Over-the-air content updates for mobile app

Powerful design integrations with Figma and Sketch:

  • Designers send content for translation without leaving their design tool
  • Screenshots from design boards are automatically attached to provide context for translators
  • Character limits can be added to avoid design breaks

We’re producing over 20 emails a week, and the platform ensures every single one is on-brand, localized, and responsive, without any engineering effort.

Megan Walsh

Global Head of Lifecycle Marketing

What3Words explored multiple localization solutions, but Phrase emerged as the indisputable frontrunner. Thanks to Phrase we have more control over our timelines. The languages team turns around a localization request in about a week, and this is never in doubt.

Photo of Jamie Brown

Jamie Brown

Chief Languages Services Officer at what3words

Phrase has become an indispensable part of our localization strategy at BlaBlaCar. Our plans include scaling the range of materials localized within the Phrase platform, particularly our help center and customer relationship content. This in turn will bolster business, improve customer satisfaction, and drive loyalty. This strategic shift reflects the efficiency gains we’ve achieved through Phrase and our commitment to delivering top-quality services to our customers globally through streamlined translation and localization processes.

Photo of Simon Rimbert

Simon Rimbert

Senior Localization Project Manager at BlaBlaCar

Your questions answered on our job sync

How can I use the job sync?

A subscription to both Phrase TMS and Phrase Strings is required to use the job sync. The job sync is available to customers of all editions and plans, in any constellation.

In order to start, the job sync connection between Phrase TMS and Phrase Strings will need to be set up. You can find more information in the job sync help article.

What does the job sync support?

The job sync supports a number of attributes when synchronizing jobs between Phrase TMS and Phrase Strings. Among others, it supports screenshots, character limitations, key descriptions, job briefing, and branching. You can find a full list of functionalities in the job sync help article.

Suggested Reading

Close-up of red and white cars parked outside a modern dealership building, representing global automotive expansion and regional market presence.

Blog post

The expansion challenge no-one talks about: How cultural misalignment holds automotive brands back

Global growth requires more than ambition. For automotive brands, cultural misalignment can stall adoption, dilute brand identity, and waste millions in investment. Learn how leading companies use localized content, UX, and onboarding to gain traction in new markets—and turn global strategy into sustained success.

Making LLMs work for multilingual content | Semih Altinay and Miklós Urbán

Webinar

Making LLMs work for scalable, brand-consistent multilingual content

Join Phrase for a webinar tailored to localization leaders looking to harness large language models (LLMs) safely, at scale, and in line with brand standards. Learn how LLMs are evolving from experimental tools into production-ready engines for generating, adapting, and evaluating multilingual content across the localization workflow.

One platform. Limitless potential

News

Phrase Unveils Its Most Powerful Release Yet with Multimedia Localization, Agentic AI, and Enhanced Developer Experience

Launch includes Phrase Studio, PACS, Language AI in Phrase Strings, and an enhanced Developer Hub for scalable, intelligent localization.

A promotional ebook cover image for "Maximizing Global Ecommerce Sales: How Language Creates a Strategic Advantage" by Phrase. The image features a person holding a credit card while shopping on an ecommerce website on a laptop. The website displays a "Shop Now" banner promoting a discount, and the image highlights the role of language in ecommerce success with colorful icons representing different languages. The Phrase logo is positioned at the bottom left, accompanied by a modern gradient background.

Resource

Maximizing Global Ecommerce Sales: How language creates a strategic advantage

Unlock your ecommerce business’s full potential by leveraging the power of localization. This comprehensive guide reveals how language plays a crucial role in driving global sales, enhancing customer trust, and improving your brand’s international presence.

Illustration of data-driven localization with charts, graphs, and language elements surrounding a dashboard interface, symbolizing Phrase's role in managing multilingual content and analytics.

Blog post

Make your localization data work for you: Insights, impact, and automation with Phrase Data

When we think of localization data, we often focus on words — counts, costs, and deadlines. But in essence, it isn’t just about tracking words or jobs. It’s about seeing the bigger picture.  With Phrase Data, you unlock a layer of intelligence that transforms your localization process from reactive to strategic: how cost, quality, and […]

Want to find out more?