We are happy to announce that Phrase now supports Excel (.xlsx) – the default file format for documents used by Microsoft Excel beginning from version Excel 2007 (Office Open XML Spreadsheet (.xlsx).
What Is The Excel (.Xlsx) File Format Anyway?
The Excel (.xlsx) file format actually consists of various files (mostly XML) compressed into a ZIP archive so that we needed to uncompress and parse the related spreadsheet XML files.
New Challenges With Excel
One of the problems we faced during the implementation of this new file format was the fact that .xlsx files are not used as standardized localization files for a specific programming language.
Users who manage their translations with Excel (.xlsx) files should not be forced to use a predefined structure. Our goal was to keep it as flexible as possible so that our customers can define how translations and descriptions are organized within the spreadsheet.
How Does The Upload Of An Excel (.Xlsx) File To Phrase Work?
When uploading an Excel file via Translation Center you will now find additional fields to specify which columns are for key names, translations and descriptions/comments. Furthermore the first row containing actual translation content can be defined. This allows us to ignore header rows.
The same information can be provided when importing an Excel file via our API by using the new optional parameter ”’format_options”. Check out our API documentation for further details.
How Do I Export An Excel File From Phrase?
Besides importing, Phrase allows you to export locales as Excel files.
Just select the Excel (.xlsx) format when downloading the desired locale. The key names, translations and descriptions/comments will be placed in columns A, B and C in the resulting file.
If you’re interested in learning more about how we handle Excel files be sure to subscribe and receive all updates from the Phrase blog straight to your inbox. You’ll receive localization best practices, about cultural aspects of breaking into new markets, guides and tutorials for optimizing software translation and other industry insights and information. Don’t miss out! You’ll receive localization best practices, about cultural aspects of breaking into new markets, guides and tutorials for optimizing software translation and other industry insights and information. Don’t miss out!