The world’s largest online professional network LinkedIn could face a ban in Russia after the company has failed to comply with a Russian data localization law that compels companies to keep data on Russian users in their country.
Localization is far from new, although the term may seem foreign to you. If you studied a business degree at college, it probably came under the umbrella of global marketing. Companies large and small have been adapting their products to suit foreign markets for as long as trade existed. Thinking global and acting local for centuries, in fact.
You probably already know that Google has been making an effort to match buyers with businesses in their own geographic area. This is partly out of consumer preference – who doesn’t like buying local? – and partly as a result of mobile integration, which leads searchers to look for products and services while they are “on the go.
Engage with your users on a cultural level by speaking to them in their own language. Localization is the process of translating your app into multiple languages. Traditionally, the option to choose a language is offered upon launch, however an option in the application settings can also be dedicated to this feature..
One of the previous articles was covering I18n in Rails. We talked about storing and fetching translations, localizing the app and other useful stuff. What we have not discussed, however, are the different ways to manage locales across requests.
iOS gets a thumbs-up from many developers as a platform for developing apps. With its integrated development environment Xcode and its storyboards, it seems like a perfect match for the ordered, logical thought that goes into app creation. But what happens when you want to release your app in languages other than the one you normally speak or work in? iOS Localization!