Customer Story: How uShip Saved Months Of Developers’ Time With The Help Of PhraseApp

As part of our series of articles showing how our customers overcame their localization challenges, we are showing how uShip accelerated their localization process with the help of PhraseApp

Founded in 2004, uShip is one of the world’s largest and most trusted online transportation marketplace which serves freight, household goods and vehicle shipping markets. […]

Launched in 2004, Austin-based uShip operates globally with localized sites in the U.S., Canada, The Netherlands, UK, Germany, France, Spain, Austria, the European Union and Latin America.


Every 30 seconds a new shipment is listed on uShip. From cars to cranes, freight to furniture, and households to horses, people and businesses use uShip because it’s easy and affordable to price, book, and ship everything no matter if it’s going local or long distance.

To support its presence in 18 countries and expansion to new markets, uShip created an in-house localization solution which was largely based on the .NET framework. This involved a bespoke web application and a storage schema for the final translation storage. […]

With more than 20,000 content keys and RFC-4646 language identification tags understood only by a few current employees, something had to be done to alleviate the above issues and help uShip’s transition to a microservices architecture.


[…] PhraseApp stood out from 4 competing products with its well-designed web service API. From the beginning, PhraseApp proved to be an “API first” product which appealed to uShip’s developers who also relied heavily on their own public API. What they quickly learned is that the web service API was not limited to uploading and downloading resource files. In contrast to the competing offerings, PhraseApp’s API offered a RESTful representation of keys, tags, and locales, together with the ability to discover fine-grained changes to translations. uShip’s CTO Nick Parker and his team of advisors and consultants unanimously concurred that PhraseApp was the right choice.[…]


In under 3 months, uShip successfully replaced its custom, legacy localization tool with PhraseApp. “The most time-consuming part of the process wasn’t the integration of PhraseApp. That was the easy part. The hard part was understanding and reworking the existing old code that relied on idiosyncrasies of the preexisting system,” said Ed Vinyard, uShip’s Software Architect responsible for the transition to a microservices architecture.[…]

Aside from saving a considerable amount of time for translators, PhraseApp also saves time for uShip’s developers. Vinyard said “My guess is that we saved months of developers’ time just to meet our new specific needs. Even more if you consider the benefits we wouldn’t include if we had to write the code ourselves, such as the improved search functionalities and great performance.”

uShip Case Study As Download

Check out the full case study on how PhraseApp helped uShip save months of developer time.

Download the complete USHIP case study

4 (80%) 8 votes

Best Practices for Successful Localization

Download your FREE EBOOK copy to get:

  • Insider insights from product managers
  • Tips and tricks from localization specialists
  • Concise chapter summaries for easy review
  • Our ultimate checklist to track your progress