翻訳者が、真に信頼できるプラットフォーム

コンテキストは非常に重要です。そのためPhraseは、翻訳者にソフトウェアローカリゼーションの体験を提供し、そしてより深い文脈的価値を提供するように常に努めています。翻訳メモリ、用語集、Smartsuggestなどの機能により必要なすべてのものを1か所にまとめて、翻訳プロセスを合理化することができます。

Phrase は、複雑な翻訳プロジェクトにおける大量のキーおよび技術的な制約に対応できる便利なツールとメカニズムを提供します。

Check out the live demoarrow_forward

個々のキーにコメントを追加し、チームメンバーに特定の翻訳に関して通知・議論・質問することができます。

ドキュメンテーションで詳細を読むarrow_forward

Translation Editor の [履歴]タブで以前の訳の編集履歴を参照することができます。

ドキュメンテーションで詳細を読むarrow_forward

複数のタグが追加できるため、どのキーがプロジェクト内のどのセクションに属しているかを容易に追跡することができます。

ドキュメンテーションで詳細を読むarrow_forward

Phrase の In-Context Editor は、ほぼすべてのWebアプリケーションに統合することが可能です。サイト上で直接コンテンツを翻訳することができます。

Check out the live demoarrow_forward

製品のローカライゼーションのエラーを防ぎましょう!すべての翻訳をチェックして、極端に長い言い回し、壊れたプレースホルダー、誤訳された用語集の用語などの問題を確認しましょう。

ドキュメンテーションで詳細を読むarrow_forward

数字に反映される成果

Phrase は、ご利用になる世界中のお客様に測定可能で強力な成果をもたらすプラットフォームです。

21%

SmartSuggest を活用することで、翻訳作業のスピードアップが実現

90%

エラーの減少

100%

スプレッドシートへの依存からの脱却

翻訳者が Phrase を利用し続ける理由

『Phrase のおかげで、ローカライゼーションに関する心配をすることなく、ビジネスおよび製品ポートフォリオを拡張することができました。』

Guido Behrenswerth
著作権 & コンテンツ戦略チーム責任者、XING

開始!

簡単なセットアップ、14 日間の無料トライアル。いつでも、購入もしくはキャンセルが可能です。

無料トライアルデモの予約