Com a confiança de mais de 1000 empresas
Aumente com a automação inteligente
Ajudar os programadores a otimizarem o seu trabalho é uma prioridade para o Phrase. Para nós, isso significa fornecer uma importação e exportação rápida e confiável de ficheiros de idioma, uma API versátil, uma ferramenta CLI dedicada, suporte para mais de 40 formatos de ficheiro, funcionalidades de ramificação no Phrase e muito mais!

Produtividade ao Máximo
Organiza todos os teus projetos de tradução de software diretamente na Phrase, sob a forma de Trabalhos. Notifica automaticamente todos os membros da equipa envolvidos sempre que forem necessárias traduções ou assim que estas sejam concluídas. Mantém-te sempre no controlo com monitorização de processos, relatórios e estatísticas em tempo real.
Entendemos o teu formato
Suportamos inúmeros formatos de ficheiros de localização em múltiplas plataformas e linguagens de programação.
- doneAndroid XML (.xml)
- doneAngular Translate (.json)
- doneApplication Resource Bundle (ARB) (.arb)
- doneChrome JSON Messages (.json)
- doneCSV (.csv)
- done.NET ResX (.resx, .resw)
- doneEpiserver XML (.xml)
- doneExcel XLSX (.xlsx)
- doneGettext Mo (.mo)
- doneGettext PO (.po)
- doneGettext POT (.pot)
- donego-i18n JSON (.json)
- donei18n-node-2 JSON (.js)
- donei18next (.json)
- doneINI (.ini)
- doneiOS Localizable Strings (.strings)
- doneiOS Localizable Stringsdict (.stringsdict)
- doneJava Properties XML (.xml)
- doneJava Properties (.properties)
- doneMozilla Properties (.properties)
- doneNested JSON (.json)
- doneObjective-C/Cocoa Property List (.plist)
- donePHP Array (.php)
- doneLaravel/F3/Kohana Array (.php)
- donePlay Framework Properties (.de, .en, .fr, ....)
- doneQt Phrase Book (.qph)
- doneQt Translation Source (.ts)
- doneReact-Intl Simple JSON (.json)
- doneReact-Intl Nested JSON (.json)
- doneRuby on Rails YAML (.yml, .yaml)
- doneEmberJS (Nested JSON) (.js)
- doneSimple JSON (.json)
- doneSymfony XLIFF (.xlf, .xliff)
- doneSymfony YAML (.yml, .yaml)
- doneSymfony 2 YAML (.yml, .yaml)
- doneTranslation Memory eXchange TMX (.tmx)
- doneWindows 8 Resource (.resx, .resw)
- doneWindows Phone ResX (.resx, .resw)
- doneXLIFF (.xlf, .xliff)
- doneZendesk CSV (.csv)
Encontre o formato de localização correto para o seu framework com o nosso Format Finder



Todas as integrações que necessitas
Adapta o teu processo de tradução às necessidades da tua organização. Graças a uma variedade de plugins e integrações, podes ligar o Phrase às tuas ferramentas e serviços preferidos.
Fluxo de trabalho de tradução mais rápido
Crie rapidamente integrações prontas para a produção com ferramentas modernas, desde componentes React até webhooks em tempo real.
Tudo o que precisa para aumentar e acelerar
computerProgramador
API
Adapta a Phrase ao teu fluxo de trabalho através da nossa API. A API permite-te importar ficheiros de localização, fazer download de ficheiros de localização, identificar keys ou interagir de outras maneiras com os dados de localização armazenados na Phrase para a tua conta.
Linha de Comandos
A Ferramenta de Linha de Comandos permite-te navegar rapidamente nos projetos e traduções a partir da linha de comandos, em vez de te perderes com longos e morosos pedidos. Disponível para Linux, Mac OS X e Windows.
GitHub, GitLab e Sincronização de Bitbucket
Frase oferece uma integração nativa GitHub, GitLab e Bitbucket.
+ de 40 Formatos de Ficheiro
A Phrase suporta uma enorme variedade de maneiras de exportar e importar as tuas traduções para todos os formatos comuns de ficheiros de localização. Suportamos os seguintes formatos durante a importação e exportação de ficheiros, bem como o acesso à API.
Branching e Versões
Trabalha em vários lançamentos e versões ao mesmo tempo - tal como em Git.
Over the Air (OTA)
Publica as tuas traduções mais rápida e facilmente do que nunca. Não esperes mais pela próxima implementação e começa já a publicar todas as tuas traduções em tempo real diretamente na Phrase com a funcionalidade OTA.
Conversão de Formato de Ficheiro e Validação de Sintaxe
Evita ficheiros corrompidos de línguas através do controlo de validação da Phrase.
Integração com Webhook (p. ex., Slack)
Personaliza o teu fluxo de notificações permitindo que os Webhooks notifiquem serviços externos, como clientes de chat, ferramentas de gestão de projetos ou APIs externas de eventos.
Autenticação de Dois Fatores (2FA/MFA)
Aumenta os teus padrões de segurança e inclui Autenticação de Dois Fatores, quer através de código 2FA ou código de acesso OAuth.
done_allGestor
Estatísticas por Utilizador / Local
Mantém-te sempre informado sobre as atividades individuais dos membros da tua equipa, incluindo a quantidade de keys e palavras traduzidas e verificadas.
Trabalhos Atribuíveis
Organize todas as suas tarefas de traduçãodesignando membros da equipa, fornecendo instruções e definindo prazos para os idiomas da sua escolha.
Fluxos de Trabalho de Revisão
Implemente facilmente um fluxo de trabalho para traduções novas ou atualizadas.
Funções de Utilizador e Controlo de Acesso
Organiza a tua equipa de localização ao atribuir funções específicas e direitos de acesso a cada membro da equipa consoante os projetos e as línguas.
Notificações por E-mail e na App
Mantém-te sempre informado sobre as mais recentes alterações no teu projeto através das notificações diretamente na Phrase e via e-mail.
Monitorização da Atividade
Mantém-te a par dos andamento dos teus projetos acompanhando as mais recentes atividades e filtra-os por utilizador, evento ou intervalos de tempo específicos.
Comentários e Referências
Informa, discute ou faz perguntas aos membros da equipa sobre determinadas traduções ao comentar keys individuais.
Autofill
Deixa que a Phrase traduza automaticamente novos conteúdos recorrendo a Tradução Automática e a Memória de Tradução.
Checks
Verifique todas as suas traduções quanto a questões como terminologia demasiado longa, espaços reservados quebrados ou termos mal traduzidos do Glossário.
Equipas
Atribua direitos de acesso a equipas inteiras, em vez de defini-los para cada utilizador individual.
Integração Slack
Mantém todas as partes interessadas informadas sobre projetos de tradução interligando o Phrase ao Slack.
translateTradutor
Edição de Ficheiros-Fonte
Edita os teus ficheiros de língua de partida diretamente na Phrase.
Etiquetas em Tags e Pesquisa
Adiciona várias etiquetas e controla quais as keys que pertencem a determinada secção do teu projeto.
Memória de Tradução
Acelera o teu processo de localização com a nossa Memória de Tradução. A Memória de Tradução lembra-se de traduções utilizadas nos teus projetos e sugere resultados compatíveis.
In-context Editor para a Web
O nosso In-context Editor pode ser integrado em quase todas as aplicações web e oferece a possibilidade de traduzir conteúdos diretamente no teu site.
Histórico
Revê todas as versões anteriores de uma tradução no separador Histórico do nosso Editor de Tradução.
SmartSuggest
Utiliza sugestões em tempo real para traduções enquanto traduzes no Editor de Tradução da Phrase. O SmartSuggest acelera o teu trabalho de tradução e melhora a consistência em geral.
Glossário
Mantém a consistência. O nosso Glossário consiste numa lista exclusiva de termos predefinidos para a tua empresa que permanece inalterada em todos os idiomas.
Screenshots
Reforça a informação contextual ao anexar capturas de ecrã às tuas keys de tradução.
format_shapesDesigner
Sketch integration
Reúna design e localização. Sincronize os seus conteúdos de design do Sketch com a Phrase.
Plug-in Figma
Transferência fácil de designs de cópia e interface para tradutores. Sabe mais.
Autofill
Deixa que a Phrase traduza automaticamente novos conteúdos recorrendo a Tradução Automática e a Memória de Tradução.