View our translation and localization solutions

Machine translation

Our machine learning technology delivers fast and cost-effective translations in multiple languages with minimal manual work.

Workflow management and automation

Automate repetitive or manual tasks and reduce communication overhead.

Professional translation services

Our translation management software allows you to order translations and other language services from professionals faster and with greater ease.

Software localization

Use the power of a scalable software localization platform to enter new markets and connect with your target audience more quickly.

Website localization

Utilize the widest selection of translation tools and features to attract an international audience to your website and connect with new markets.

Translation management

Improve automation and turn-around speed with a platform built for agile and continuous localization.

Game localization

Unlock the full potential of your video games and bring them to new audiences across the globe.

App localization

Start publishing your app translations in real time without waiting for the next deployment.

Continuous localization

Integrate translation and localization into your agile development cycles and keep up with the speed of global markets.

Localization management

Set up your localization process for global growth and take your web-based and other digital products to the next level.

Translation quality assurance

Ensure consistent, high-quality translated content across all languages.

Multilingual UX

Level up your user interface (UI) translation to provide a smooth customer experience across markets.

Collaborative localization

Bring all stakeholders together on one platform to improve efficiency and productivity.

Technical translation

Translate your technical documentation in as many languages as you need to inform customers worldwide.

Document translation

Translate files like Word documents, slide decks, blog articles, or emails using our translation editor.

String localization

Work in line with your product team’s development sprints to continuously localize new features.

Preferrable CAT tool for APriori Translation Company
Yulia Tulinova
See full G2 review
Since early years, I have been using Memsource
Verified User In Translation And Localization
See full G2 review
Elegant, reliable, good ROI for teams
Martin Post
See full G2 review
Uncomplicated tool for managing our translation
Dirk Helbert
See full G2 review
Gets the job done with ease
Verified User In Internet
See full G2 review
Phrase App Review
Kaitlyn Steinhauser
See full G2 review
Best translation tool!
Sara Gomez Lopez
See full G2 review
Mobile Apps
Verified User In Computer Software
See full G2 review
Perfect for coordinating several translation projects
Verified User In Consumer Electronics
See full G2 review
Phraseapp helps us integrating customers in the active development of Apps
Philippe Hennes
See full G2 review
By far the best tool to handle the whole translation process.
Christopher Murach
See full G2 review
PhraseApp simplifies my life immensely
Erik Svante Bergström
See full G2 review
our customers and colleagues love it
Lukas Bohrmann
See full G2 review
Very useful tool for internationalisation and translation purposes
Manuel Kobel
See full G2 review
– PhraseApp offers great way in performing translation task with a very easy management.
Khaled Mansour
See full G2 review
Excellent application
Verified User In Information Technology And Services
See full G2 review
Managing translations the professional way
Verified User In Wholesale
See full G2 review
I highly recommend PhraseApp to other users
Adelaide Franco Nikolic
See full G2 review
Great tool to manage your texts for your digital projects
Evelyn Sauter
See full G2 review
great tool, can't work without
Davide Ragusa
See full G2 review
Einfach zu bedienendes, lokalisierungsfreundliches Headless-CMS
Krystle Wong
See full G2 review
Benutzerfreundlich und schnell
Verifizierter Benutzer In Lebensmittel Und Getränke
See full G2 review
Einzige Quelle der Wahrheit
Jochen Preusche
See full G2 review
PhraseApp hat den Übersetzungsprozess optimiert.
Kyohei Okuhara
See full G2 review
Ausgezeichnete Anwendung
Henry GR
See full G2 review
Meine PhraseApp-Erfahrung
Olesya Drozd
See full G2 review
Wirklich praktische Software
Verifizierter Benutzer In E-Learning
See full G2 review
Einfach zu bedienende Online-Übersetzungsplattform für sowohl Anfänger als auch erfahrene Übersetzer.
Verifizierter Benutzer In Computersoftware
See full G2 review
PhraseApp ein einfach zu bedienendes Tool für die Lokalisierung von iOS-Apps.
Angelo Cammalleri
See full G2 review
Meine italienischen und chinesischen Kollegen LIEBEN PhraseApp.
Jon Kern
See full G2 review
Tolles Werkzeug für alltägliche Übersetzungsaufgaben
Verifizierter Benutzer In Internet
See full G2 review
Bestes Übersetzungswerkzeug
Gerry Pass
See full G2 review
Großartig für die Lokalisierung von Inhalten.
Manuel Casals Pijoan
See full G2 review
Best tool for managing translations!
Verified User In Computer Software
See full G2 review
Easy to use and get's everything in one place
Nadine Krish Spencer
See full G2 review
Good
Hồ Nguyên Minh
See full G2 review
Excellent tool for Product Managers with less technical background
Verified User In Internet
See full G2 review
PhraseApp makes translations a breeze
Nathan Barry
See full G2 review
Say goodbye to copy+paste
Alison J.
See full G2 review
best
Verified User In Computer Software
See full G2 review

私たちは1週間20通以上のメールを処理しています。Phraseのプラットフォームを利用することで、エンジニアのヘルプがなくても、すべてのメールが一貫したブランドメッセージで迅速にローカライズできます。

Megan Walsh

ライフサイクルマーケティングのグローバルヘッド

what3Wordsではさまざまなローカリゼーションソリューションを検討しましたが、Phraseが明らかに最有力候補でした。Phraseの導入で、タイムラインをより効率的に管理できるようになりました。さらに、言語チームはローカリゼーションの依頼を1週間ほどで仕上げてくれます。

Photo of Jamie Brown

Jamie Brown

what3words社、Chief Languages Services Officer

Phraseは、BlaBlaCarのローカリゼーション戦略において不可欠な要素となっています。今後は、このプラットフォームを通じてローカライズするコンテンツの種類、特にヘルプセンターとカスタマーサポート資料の拡充を計画しています。これによりビジネスを強化し、顧客満足度を向上させ、ロイヤリティを高めることができると考えています。この戦略的な変化は、Phraseを利用することで達成された効率性の向上と、合理化された翻訳・ローカリゼーションプロセスを通じて最高品質のサービスを世界中のお客様に提供するという当社の方針を反映しています。

Photo of Simon Rimbert

Simon Rimbert

BlaBlaCar社、Senior Localization Project Manager

Suggested Reading

News

AI翻訳エージェント、Phrase Studioのアップグレード、そしてよりスマートなワークフローでPhraseがイノベーションを加速

最新リリースには、新しいAI翻訳エージェント、リアルタイムコラボレーション機能を備えた強化されたAI搭載のPhrase Studio、そしてより迅速な成果を実現するスマートなワークフローが搭載されています。

Webinar

グローバルWebサイトのリニューアルを成功に導くポイント

グローバル市場を見据えたコーポレートWebサイトのリニューアルと多言語対応は、多くの企業にとって重要な課題です。 本ウェビナーでは、Adobe Experience Manager(AEM)によるWeb構築支援を強みとするビジネス・アーキテクツ、アドビ株式会社、翻訳管理プラットフォームPhraseの3社が共催し、ヤマザキマザック様のWebサイトリニューアルプロジェクトを支えた実践的な取り組みを紹介します。

A white Suzuki car parked on a city street at night, surrounded by streetlights and vibrant light trails, reflecting a modern and urban ambiance.

Blog post

スズキのローカリゼーション戦略に学ぶ:インド市場での成功法則

マルチ・スズキがインド市場を制覇した秘訣は、徹底したローカリゼーション戦略にあります。一方で、フォードはなぜ苦戦を強いられたのでしょうか?本記事では、文化的適応、顧客インサイト、そしてAIを活用したグローバル成功戦略の重要な教訓を探ります。

Webinar title with speaker image

Webinar

Phraseブートキャンプ:ジョブ同期をマスターして、よりスマートで迅速なローカリゼーションを実現

Phraseジョブ同期は、Phrase StringsとPhrase TMSをシームレスに連携させ、多言語ソフトウェアのコピーを単一のワークフローで管理する効率的なソリューションを提供します。リソースを一元管理し、翻訳品質を向上させ、Phrase Localization Platformを最大限に活用しながら、チームの連携と効率性を維持できます。

A smartphone with a bright orange background showcasing a grid of localized app icons, illustrating the concept of app localization and cultural adaptation for global markets.

Blog post

マーケティング担当者が知っておくべきアプリローカリゼーションの基本(パート 2)

アプリストアの掲載情報を翻訳し最適化することで、可視性を高め、ダウンロード数やユーザーエンゲージメントを向上させる方法や、グローバル市場で成功するための主要なASO(App Store Optimization)ツール、指標、ローカリゼーション戦略について解説します。


Request a demo today and try our award winning localization platform. Simply fill in the form and we’ll get right back to you!

hbspt.forms.create({ region: “na1”, portalId: “584311”, formId: “beafebc5-6573-4213-b2bf-1e0b4f9b973a” }); var cpTenantDomain = “phrase”; // replace with your subdomain var cpRouterName = “phrase_new”; // replace with the router’s name var lead = {}; window.addEventListener(“message”, function (event) { if (event.data.type === “hsFormCallback”) { if (event.data.eventName === “onFormSubmit”) { for (var key in event.data.data) { if (Array.isArray(event.data.data[key].value)) {event.data.data[key].value = event.data.data[key].value.toString().replaceAll(“,”,”;”);} lead[event.data.data[key].name] = event.data.data[key].value; } if(Object.keys(lead).length <= 1){lead = event.data.data;} } else if (event.data.eventName === "onFormSubmitted") { ChiliPiper.submit(cpTenantDomain, cpRouterName, {map:true,lead:lead}); } } });