Phrase의 도움으로 전 세계적으로 확장 가능한 Kreditech

36언어를 사용할 수 있습니다

9시장

620k단어

60+L10n 팀

Phrase 플랫폼은 핀테크 스타트업 Kreditech가 다국어 운영을 자동화하여 국제 비즈니스를 확장하는 데 도움을 주었습니다. Kreditech는 새로운 현지 시장에 진입할 때 시장 출시 시간을 단축했습니다. 오늘날 Kreditech는 9 개국 시장에서 30 가지 언어 버전을 지원할 수 있습니다.

함부르크에 기반을 둔 핀테크 스타트업 Kreditech는 모든 사람들을위한 더 나은 뱅킹을 구축하는 것을 목표로하며 현재 9 개국에서 운영되고 있습니다. 그것은 개인 개인에게 신용을 발행 할뿐만 아니라 은행 기술 및 지원 서비스를 개발하고 있습니다. 핀테크 스타트업 장면이 글로벌 확장을 위해 설정됨에 따라 Kreditech는 새로운 국가에서 시장에 진출하는 특별한 시기가 입증되었으며 향후 안정적인 국제 성장에 대비하여 특권을 확보하고 있습니다.

Kreditech는 웹 및 모바일 번역 프로젝트를 위한 번역 관리 솔루션인 Phrase을 사용하여 현지화 프로세스를 가속화하고 국제 확장을 촉진했습니다. 초기 성공에도 불구하고 Kreditech는 국제 비즈니스를 보다 효율적으로 확장할 수 있는 솔루션이 필요했습니다. Phrase은 다국어 웹사이트, 앱 및 데스크톱 응용 프로그램을 여러 언어로 쉽게 구현할 수 있고 시장성이 더 높기 때문에 글로벌 시장에서 기업들에게 이점을 제공합니다. 따라서 국제화를위한 기업가의 장벽은 크게 감소합니다. 기업은 다국어 조정이 유연하므로 새로운 시장 상황에 보다 신속하게 적응할 수 있습니다.

처음 몇 국가에서 제품을 출시 한 후, 핀테크 스타트업은 Phrase을 통해 다국어 작업을 자동화하고 범위를 넓힐 수 있음을 발견했습니다. 현지화 프로세스를 가속화하기 위해 Phrase을 사용하기 시작했으며 국제 확장을 강화할 수 있었습니다. 처음에 Kreditech는 섹션, 속성 및 값으로 구성된 기본 구조를 사용하여 현지화를 처리 할 때 XML 파일을 사용했습니다. 로컬라이제이션 프로세스에 관여하는 모든 사람은 하나의 파일에 액세스할 수 있었습니다. 개발자, 번역가 및 프로젝트 관리자는 동일한 단일 파일을 편집하여 오류가 발생하는 경우가 많습니다.

잘못된 로케일로 번역하거나 문서 구조가 손상되면 엄청난 관리 오버헤드가 발생했습니다.

Phrase을 사용함으로써 Kreditech는 웹 플랫폼에서 직접 문자열을 번역하기 위해 직접 컨텍스트 편집기를 통합할 수 있었습니다. 번역자는 '괴짜 문자열' 집합을 번역하는 대신 컨텍스트를 파악하여 응용 프로그램에서 실제로 전환이 배치되는 위치를 확인할 수있었습니다. 이것은 기본적인 것처럼 보이지만 Kreditech는 750k 단어 이상의 작성 및 지속적인 업데이트를 처리하여 시간과 비용을 절약하고 전반적인 번역 품질을 향상시키는 데 도움이 되었습니다.

Kreditech는 Phrase을 사용하여 현지화 프로젝트의 현재 상태를 실시간으로 모니터링하여 언어 버전을 추적하고 작업 및 주문, 일정 및 번역 비용을 모니터링합니다. Phrase은 30개가 넘는 다양한 언어 버전을 통해 모든 현지화 과정을 체계적으로 유지하고 관리 비용을 절감하는 데 도움을 주었습니다.

대규모 로컬라이제이션 프로젝트에는 일반적으로 다양한 당사자가 포함됩니다. Phrase을 사용하면 Kreditech는 번역가, 개발자 및 제품 관리자로 구성된 대규모 팀과 쉽게 협업할 수 있습니다. Phrase에서 다양한 역할과 시스템에 대한 액세스 권한을 가진 60명 이상의 참여 사용자들로 구성된 팀을 쉽게 다룰 수 있었습니다.

개발자는 모든 프로젝트에서 문자열을 만들 수있는 액세스 권한을 가질 수 있지만 번역자는 특정 언어로 번역 사본을 편집 할 수 있습니다.

그들의 Phrase 통합에 대한 리카르도 비달 (제품 책임자):

"Phrase은 Kreditech가 국가 및 제품 수준에서 모두 성공적으로 국제적인 확장을 할 수 있게 도운 중요 요소입니다!“

Ricardo Vidal
Kreditech, 수석 부사장 겸 제품 관리 책임자

Kreditech는 일부 국가에서 둘 이상의 제품을 보유하고 있기 때문에 Phrase은 수작업 없이 동일한 국가에 대해 둘 이상의 로케일을 만들어 포트폴리오 관리를 용이하게 합니다. 빠른 시장 출시 시간은 Kreditech와 같은 핀테크 회사에게 필수적입니다. 핀테크 스타트업이 새로운 나라에서 제품을 출시할 때마다 Phrase은 Kreditech의 많은 시간을 절약하는데 도움을 주고 있습니다.

Kreditech는 Phrase을 전반적인 개발 프로세스에 쉽게 통합했습니다. Phrase은 신제품 및 시장에 대한 시장 출시 시간을 크게 단축하는 데 도움이 되었습니다. 오늘날 Kreditech는 9개국에서 30개의 언어 버전을 쉽게 지원하는 다양한 금융 상품 포트폴리오를 보유하고 있습니다.


사용된 기능

supervisor_account

사용자 관리

제품 관리자, 개발자, 번역가 또는 커뮤니티 사용자까지 로컬라이제이션 프로젝트에서 협업하고 싶은 사용자를 원하는 만큼 초대하십시오.

aspect_ratio

인-콘텍스트 에디터

번역자가 웹 사이트를 탐색하고 텍스트를 편집할 수 있는 좋은 방법입니다. In-Context Editor는 가장 많이 사용되는 웹 기반 프레임워크와 함께 작동하며 소프트웨어의 완벽한 문맥 번역을 가능하게 합니다.

device_hub

API

API를 사용하면 로케일 파일을 가져오거나, 로케일 파일을 다운로드하거나, 태그 키를 누르거나, Phrase에 저장된 현지화 데이터와 다른 방식으로 상호 작용할 수 있습니다.


결과

  • timer
    출시 주기 단축, 출시 기간 단축
  • trending_down
    관리 비용 절감
  • playlist_add_check
    향상된 번역 품질
  • 사례 연구 다운로드

기업

함부르크에 기반을 둔 핀테크 스타트업 Kreditech는 2012 년에 대체 신용 기관에 대한 아이디어로 시작했으며 자회사가 짧은 기간 동안 작은 대출을 발행하는 대출 사업으로 진화했습니다. 그것은 간단한 임무를 제공: “모두를위한 더 나은 은행”. 빅 데이터, 복잡한 알고리즘 및 자동화된 워크플로우를 사용함으로써 Kreditech는 몇 초 만에 개인의 신용 점수를 계산할 수 있습니다. 현재 Kreditech는 4개의 금융 상품 포트폴리오를 보유하고 있으며 현재 9개국에서 30개의 언어 및 제품 버전을 지원하고 있습니다.

시작할 시간입니다

설치하기 쉽습니다. 14일간의 무료 체험 . 언제든지 구매 및 취소가 가능 합니다.

무료 체험 하기데모 예약하기